THIS KIND OF in Czech translation

[ðis kaind ɒv]
[ðis kaind ɒv]
tento druh
this kind of
this type of
this sort of
this species
this form of
this mode of
this breed of
tento typ
this type of
this kind of
this sort of
of these
takovouhle
like this
this
such
this kind of
to trochu
it a little
that a bit
that kind of
it kinda
of it
that sort of
that rather
it some
that somewhat
kvůli takovému
for this
like this
this kind of
for such
for that
o takových
about such
of such
about this
about that kind
about that sort
about those
of these
on such
takové množství
that amount of
that much
so many
that many
that kind of
that volume of
that level of
tohoto druhu
this kind of
this type of
this sort of
this species
this form of
this mode of
this breed of
tímto druhem
this kind of
this type of
this sort of
this species
this form of
this mode of
this breed of
tomto druhu
this kind of
this type of
this sort of
this species
this form of
this mode of
this breed of
tohoto typu
this type of
this kind of
this sort of
of these
tímto typem
this type of
this kind of
this sort of
of these
tomto typu
this type of
this kind of
this sort of
of these

Examples of using This kind of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not with this kind of cancer.
Ne u tohoto typu rakoviny.
There are many syndromes associated with this kind of reactions to art. Jim.
Existuje mnoho přidružených syndromů s tímto druhem reakcí na umění. Jime.
There's been pressure Back home about this Kind of punishment.
Okolo tohoto druhu trestu se u nás vedly ostré debaty.
Maybe this kind of… turns me on?
Možná mě to trochu… rajcuje?
they don't do this kind of shit.
by neudělali takovouhle sračku.
You may also become this kind of the trader in the future.
V budoucnu se tímto typem traderů se dost možná stanete i vy.
You're addicted to this kind of power, and believe me,
Jsi závislá na tomto druhu moci a věř mi,
Which is a risk, albeit a small one, with this kind of procedure.
U zákroků tohoto typu. Což je riziko, ačkoliv nízké.
Yes, you have to do little bit this kind of treatment, chemotherapy.
Tímto druhem léčby, chemoterapie. Ano, musíte projít.
they got all this kind of stuff.
dostali všichni br tohoto druhu věcí.
I'm sorry, but isn't this kind of boring?
Omlouvám se, ale není to trochu nudné? Ne,?
How does a kid with this kind of a head start even have an arrest record?
Jak dítě s tímto typem hlavy začne dokonce nahrávat zatčení?
For this kind of style, follow the shape of your hairstyle.
Při tomto typu tvarování postupujte vyhlazovacími kleštěmi dle tvaru účesu.
With this kind of procedure. Which is a risk, albeit a small one.
U zákroků tohoto typu. Což je riziko, ačkoliv nízké.
See if any foreign nationals are talking about this kind of tech.- I will call NSA.
Uvidíme, jestli o tomto druhu techniky nemluví cizí státní příslušníci.- Zavolám NSA.
And, Jeff, I think with this kind of support, the President.
A, Jeffe, já myslím, že s tímto druhem podpory, prezident.
Ultra exists to protect us from just this kind of danger.
Ultra existuje proto, aby nás chránil pouze z tohoto druhu nebezpečí.
So there's this kind of you know.
Takže tam je to trochu víte.
Do you realize what we can do with this kind of power?
Uvědomuješ si, co bychom dokázali s tímto druhem energie?
I need people who are experienced in this kind of thing.
Potřebuji lidi, kteří mají zkušenosti v tomto druhu věcí.
Results: 960, Time: 0.1243

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech