THIS TYPE in Czech translation

[ðis taip]
[ðis taip]
tento typ
this type of
this kind of
this sort of
of these
takový
tento způsob
this way
this method
this kind
this type
this manner
this form
this approach
this sort
takové
podobné
similar
such
alike
like that
same
kind
other
look like
similarities
much like
tohoto druhu
this type of
of this sort
of this nature
of this type of
this species
these kinds of
of such
this form of
takovou
tohoto typu
this type of
this kind of
this sort of
of these
taková
podobná
similar
look like
such
much like
same
kind
alike
analogous
similarities
resembling

Examples of using This type in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This type of behavior will not be tolerated.
Takový chování nebudeme trpět.
And the will to do this type of job. You think about whether you have the stamina.
Uvažujete, jestli máte na takovou práci dost energie a vůle.
Strong, steel cover makes it one of the most durable devices of this type.
Odolný ocelový plášť je důvodem, že jde o jedno z nejtrvanlivějších zařízení tohoto typu.
Maybe we need a new classification for this type of situation. D.O.-AWOL.
Možná že pro takový stav potřebujeme nové označení, nepovolený odchod mrtvého.
This type of feud could go back generations.
Taková nevraživost může trvat už celý generace.
This type offame doesn't mean anything in the outside world.
Tento druh slávy ve venkovním svetě nic neznamená.
The First World where forms of this type first evolved.
První svět, kde se vyvinuly formy tohoto typu.
But, how can you have this type of girl at your side?
Ale jak můžeš vedle sebe mít takovou holku?
You know, this type of stress can't be too good for the baby.
Víte, takový stres děťátku zrovna neprospívá.
This type of energy shouldn't exist.
Taková energie by neměla existovat.
I can not believe they actually believe this type.
Nemůžu uvěřit, že skutečně věří ženám tohoto typu.
General, Chuck is not ready for this type of mission.
Generále, Chuck není připraven na takovou misi.
Can really obtain this Type of evidence is.
Kromě policie může takový důkaz získat jen.
This type of work requires preparation, planning.
Taková akce vyžaduje plán, přípravy.
A lot of folks might not want a property with this type of history.
Spousta lidí odmítá nemovitost s takovou historií.
You know this type of person?
Znáte takový lidi?
You know, this type of loneliness in here, it can kill.
Víš, taková samota tě tady může stát krk.
How would you sit upon this type of stool?
Jak bys usedl na takovou stolici?
This type of situation markedly reduces our farmers' competitiveness and profits.
Taková situace značně snižuje konkurenceschopnost a zisky našich zemědělců.
I believe, in the interests of society, that this type of deed must be severely punished.
Věřím, že v zájmu společnosti musí být takový čin přísně potrestán.
Results: 255, Time: 0.1108

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech