VYKONÁNO in English translation

done
udělat
udělej
ano
společného
mám
provést
stačit
zvládnout
učinit
podniknout
carried out
provést
provádět
vykonávat
plnit
vykonat
uskutečnit
realizovat
vykonejte
pokračovat
plním
executed
popravit
provést
popravte
provádět
vykonávat
vykonat
popravovat
proveď
zabít
vykonejte
made
udělat
udělej
učinit
nutit
vyrobit
provést
vytvořit
přimět
zařídit

Examples of using Vykonáno in Czech and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A že po nás jdou. závisí na bezpečí tvé rodiny že vše dobré, co bylo na tomto světě vykonáno.
And they're after us. rests upon the safety of your family That all the good that has ever been done on this earth.
Pravda byla odhalena a bude vykonáno, co ode mne vyžaduje má rodina.
The truth has been revealed and it will be done as my family require me to do it.
Komise však musí zabezpečit, aby konečné znění mohlo být vykonáno a aby představovalo přidanou hodnotu v porovnání se současnou úrovní ochrany půdy.
However, the Commission has to ensure that the final text can be implemented and that it represents added value compared to current levels of soil protection.
Komise za účelem vyhodnocení toho, co bylo v rámci postupu vykonáno, je výborný.
Commission to review what we have done in the course of the action is an excellent one.
Doktore Lamberte dostala jsem přísežné prohlášení z vaší laboratoře, které potvrzuje, že bylo vykonáno hloubkové čištění, všech čistících prostor 12. tohoto měsíce.
Dr Lambert, I have a sworn statement from your laboratory that confirms a deep clean was performed in all clean-room areas on the 12th of this month.
musím udělat to, co musí být vykonáno.
now I need to do What needs to get done.
Podle přítomného nařízení jakékoli právní rozhodnutí ohledně výživného vydané v členském státě musí být rychle a správně vykonáno v jakémkoli jiném členském státě.
According to the present regulation, any judgment regarding maintenance given in a Member State must be rapidly and correctly enforced in any other Member State.
bylo vykonáno. A kdybys ty chtěl na něco poukázat.
Mm, and if you wanted to make a point.
Otevřte ji, až nebude nikoho vůkol a ona zjeví věci příští vám, zjeví, co vykonáno musí být.
Open it, when you are alone show you what must be done. and it will show you your future.
A a… co objevíš je něco rozumného může být kdykoli vykonáno rozumní lidé pořád mluví o.
And and… what you discover is that something reasonable can always be worked out whenever reasonable people just put their minds.
Bylo vykonáno spousta práce a jsem přesvědčen, že byla nebylo obtížné dosáhnout shody ohledně těch pěti témat, o kterých jsme dnes hlasovali,
Much work has been done, and I feel that agreement on the five dossiers we have voted on today could be easily reached,
Třetím a posledním bodem je, že pro všechno, co má být vykonáno, je velmi důležité provést Lisabonskou strategii i v nejvzdálenějších regionech,
The third and final point is to say how important it is for everything to be done to implement the Lisbon Strategy in the ORs too,
V souvislosti s hlavními směry energetické politiky EU bylo v průběhu let vykonáno mnoho práce, včetně stanovení ambiciózních cílů v oblasti energetiky
Over the years, a lot of work has been carried out on the main strands of an EU energy policy, including the setting of ambitious energy and climate change objectives
musí být vykonáno vše pro zajištění toho, že počet evropských nezaměstnaných
everything must be done to ensure that the number of European unemployed workers
dlužníkovi výživného žijícímu v jiném členském státě, je nutné vznášet žádosti k soudům státu, v němž má být rozhodnutí vykonáno.
enforce a claim against a maintenance debtor living in another Member State it is necessary to apply to the judiciary of the state in which the decision is to be executed.
školením ve všech čtyřech zemích a celkem bylo vykonáno 30 kontrolních návštěv.
a total of 30 monitoring visits were carried out.
000 evropských zatýkacích rozkazů, asi 12 000 bylo vykonáno a přibližně 60% vyžádaných osob v uvedeném období souhlasilo se svým vydáním,
about 12 000 were executed, and during that period, roughly 60% of the requested persons consented to their surrender,
naopak mnoho ještě musí být vykonáno, aby byla zvýšena účinnost institucionálního rámce stejně
it should never be underestimated, but much remains to be done to increase the efficiency and effectiveness of the
toho dosud nebylo pro začlenění změny klimatu do rozvojové politiky EU vykonáno dost a že je práce obzvláště pomalá.
on climate change and development shows that not enough is being done to integrate climate change into EU Development Policy and work is particularly slow.
objektivní kritéria k ochraně toho, co bylo až dosud vykonáno.
objective criteria for the protection of what has been accomplished so far.
Results: 174, Time: 0.1348

Vykonáno in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English