VYPTÁVAT in English translation

asking
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
ask
se zeptat
požádat
zeptej se
se ptát
požádej
položit
chtít
pozvat
zeptáš
poprosit
around questioning you

Examples of using Vyptávat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Když se začal vyptávat na vás, myslela jsem, že to jde mimo záznam.
I thought it was off the record. When he started to ask about you guys.
A začala se vyptávat. Ale potom jsem vyrostla.
But I grew older… and that's when the questions started.
Neměla ses vyptávatvyptávat se na mě.
You should not be asking questions… questions about me.
Se ulice začíná vyptávat na vás. Teď.
Now… the street is starting to ask questions about you.
A začít se vyptávat. S Gregoriovou tam můžeme vyrazit.
Start asking some questions. Yeah, Gregorio and I can head over there.
Přestaň se vyptávat a pomoz mi to tady uklidit.
Stop questioning me and help clean this place up.
Členové představenstva se začínají vyptávat na to"neoficiální bratrstvo.
The board members are beginning to ask questions about this"civilian fraternity.
Už se začli vyptávat Beatris, já jsem na řadě.
They have already started to question Beatrice, and I'm next.
Přestaňte se vyptávat na Tonyho.
Stop asking me about Tony.
Chtěla se vyptávat na Braxtona.
She wanted to ask questions about Braxton.
Poslouchejte, pane bennette když se chcete vyptávat, tak zaplaťe za telefonický hovor.
Listen, Mr Bennett, if you want to ask the questions, you pay for the phone call.
Chceš se pořád vyptávat?
You still want to ask?
Co kdybyste se přestal vyptávat?
How about you stop with all the questions?
Kde ses naučila takhle vyptávat?
Where would you learn to question like that?
Teprve dnes ráno jsem se tě na to začala doopravdy a nakonec vyptávat.
Only this morning did I start asking you questions, really, finally, about this.
Možná se sem na mě přijdou vyptávat.
People might come around asking questions about me.
Tak se mě přestaň vyptávat.
No Then stop questioning me.
Je to tajemství. Přestal byste se mě tedy laskavě vyptávat?
It is a secret here, so so would you please, please stop questioning me?
Chcete se mě jen vyptávat.
You just wanted to ask me a lot of questions.
Přestaň se mě vyptávat.
Stop questioning me.
Results: 429, Time: 0.0861

Top dictionary queries

Czech - English