ZTRACENOU VĚC in English translation

Examples of using Ztracenou věc in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Ty ztracené věci jsou fakt šikovné.
That lost thing really is handy.
Můj otec nesouhlasí a říká, že to je předem ztracená věc.
Dad won't agree… but he's a lost cause.
To jenom proto, že jsi měla ty ztracené věci.
It's only because you had that lost thing.
Vím, že je naživu, a jdu, protože to není ztracená věc.
I know she's alive, and I will go because this is not a lost cause.
To proto, žes měla ty ztracené věci.
It's only because you had that lost thing.
Tohle je ztracená věc.
This is a lost cause.
Pro tyto lidi je to ztracená věc.
It's a lost cause for these people.
Hodně.- Někteří říkají, že je to ztracená věc.
Some people say it's a lost cause.- Very.
Hodně.- Někteří říkají, že je to ztracená věc.
Very.- Some people say it's a lost cause.
Protože je to ztracená věc?
But this is a lost cause?
Protože je to ztracená věc?
Because it's a lost cause?
Musíš pokračovat. I když to vypadá jako ztracená věc.
You gotta keep going. Even if it look likea lost cause.
Musíš pokračovat. I když to vypadá jako ztracená věc.
Even if it look like a lost cause. You gotta keep going.
Zachraňovat ho byla ztracená věc.
Saving him was a lost cause.
Základní deska byla nasáklá a je to ztracená věc.
The motherboard was saturated, and it's… it's a lost cause.
Ale je to ztracená věc!
But it's a lost cause!
Na předem ztracené věci je něco přitažlivého.
About a lost cause. There is something attractive.
Proč má umřít kvůli ztracené věci?
Why must she die for a lost cause?
Nemůžu být oddaný nějaké ztracené věci.
I don't have a loyalty to a lost cause.
nechat lidi zemřít kvůli ztracené věci.
letting people die for a lost cause.
Results: 46, Time: 0.1091

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English