A CROSS-BORDER in Arabic translation

عابرا الحدود
عابر
transient
transboundary
transit
aber
fleeting
cross
transitory
eber
passing
transnational

Examples of using A cross-border in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Terrorism, as we all know, is a cross-border threat.
وكما نعلم جميعا، فإن الإرهاب يشكل خطرا عابرا للحدود
It's a cross-border memorandum of understanding between Oslo and London.
إنها مذكرة تفاهم عبر الحدود بين(أوسلو) ولندن
A biological weapon scenario could most likely have a cross-border dimension.
ذلك أنه من المحتمل جداً أن يكون لسيناريو استخدام سلاح بيولوجي بُعدٌ عابر للحدود
Is there a cross-border source of goods for a licensed private brand.
هل هناك مصدر للبضائع عبر الحدود لعلامة تجارية خاصة مرخصة
The agreement also stated that the two governments must implement a cross-border co-operation.
الاتفاق نص أيضا على تنفيذ التعاون بين الحكومتين عبر الحدود
International remittance transfers were identified as a cross-border payment service deserving special consideration.
اعتبرت التحويلات المالية الدولية خدمةً من خدمات سداد الأموال عبر الحدود تستحق اهتماما خاصا
The legal effect of a cross-border agreement depended in some cases on court approval.
وقالت إن الأثر القانوني للاتفاق عبر الحدود مرهون، في بعض الحالات، بموافقة المحكمة
This is a cross-border, systematic, ongoing crime. This is ours now, officially.
إنّها جريمة منظّمة، عبر الحدود وجارية أصبحت قضيتنا الآن رسميًا
HBGM holds a cross-border CySEC licence, authorising the provision of investment and ancillary services.
إن رخصة الهنزياتك بروكر هاوس تحمل رخصة عابرة للحدود، تسمح بتوفير خدمات الاستثمار والخدمات الإضافية
Uruguay has incorporated in a cross-border agreement with Brazil the concept of responsibility for environmental degradation.
ولقد ضمنت أوروغواي في اتفاق عبر الحدود عقدته مع البرازيل، مفهوم المسؤولية عن تدهور البيئة
The United States court subsequently approved a cross-border insolvency protocol, which specifically incorporated the Guidelines.
وأقرّت محكمة الولايات المتحدة فيما بعد بروتوكول إعسار عابر للحدود يأخذ بهذه المبادئ التوجيهية تحديدا
Many prosecutors have not yet realized that almost all cases of organized crime have a cross-border element.
فالكثير من المدعين العامين لم يدركوا بعدُ أن جميع قضايا الجريمة المنظمة تقريبا تتضمن عنصرا عبر حدودي
In 2006 Israel enforced a blockade of the Gaza Strip, following a cross-border attack by Gaza-based resistance groups.
في 2006، فرضت إسرائيل حصارًا على قطاع غزة، في أعقاب هجوم عبر الحدود شنته مجموعات المقاومة في غزة
UNHCR currently runs a cross-border operation from Kenya and maintains field offices in Hargeisa, Bossaso, Galcayo and Kismayo.
وتدير مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين حاليا عملية عبر الحدود من كينيا وتحتفظ بمكاتب ميدانية في هرجيسا وبساسو وغالكايو وكيسمايو
UNHCR is looking into the possibility of mounting a cross-border operation to Upper Lofa from Guinea, if security permits.
ويبحث مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين امكانية القيام بعملية عبر الحدود من غينيا إلى لوفا العليا، إذا ما سمحت الظروف اﻷمنية بذلك
The sole reference is to support for a subregional programme in Asia and a cross-border programme in the Caribbean region.
والإشارة الوحيدة هي دعم لبرنامج دون إقليمي في آسيا ولبرنامج عبر الحدود في منطقة الكاريبي
Neither the Legislative Guide nor the Model Law address the additional complications to post-petition and post-commencement finance in a cross-border case.
ولا يتناول الدليل التشريعي ولا القانون النموذجي التعقيدات الإضافية التي ينطوي عليها التمويل اللاحق لتقديم الالتماس واللاحق لبدء الإجراءات في قضية إعسار عبر الحدود
Ireland initiated the project Football for All to combat racism and sectarianism, and launched a cross-border peace initiative, the Dunfield Project.
وبدأت أيرلندا في تنفيذ مشروع كرة القدم للجميع لمكافحة العنصرية والطائفية، وأطلقت مبادرة سلام عبر الحدود،" مشروع دنفيلد
The development of a cross-border programme for the protection of indigenous peoples of the Chaco should be considered, with adequate financing.
وينبغي النظر في وضع برنامج عبر الحدود لحماية الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، وتزويده بالتمويل اللازم
Israel that began after Lebanese Shiite group Hezbollah conducted a cross-border raid.
قامت الجماعة الشيعية اللبنانية حزب الله بشن غارة عبر الحدود
Results: 10320, Time: 0.0689

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic