A DOCUMENT CONTAINING in Arabic translation

[ə 'dɒkjʊmənt kən'teiniŋ]
[ə 'dɒkjʊmənt kən'teiniŋ]
وثيقة تتضمن
وثيقة تشتمل
ووثيقة تتضمن
وثيقة احتوت

Examples of using A document containing in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(j) A document containing proposals of the Government of France regarding the linkage between the draft convention on the carriage of goods wholly
(ي) وثيقة تتضمن اقتراحات من حكومة فرنسا بشأن الصلة بين مشروع الاتفاقية المتعلقة بنقل البضائع كليا
Mr. Chen is also a signatory of Charter 08, a document containing a number of reform proposals which was co-written by Mr. Liu Xiaobo, who is the subject of Opinion No. 15/2011 of the Working Group.
والسيد شين هو أيضاً أحد الموقعين على الميثاق 08 وهي وثيقة تتضمن عدداً من الاقتراحات الإصلاحية كتبها بالتعاون مع السيد ليو شيا وبو الذي كان موضوع رأي الفريق العامل رقم 15/2011
IUMI on general average; namely that the General Average Working Party set up by IUMI produced a document containing a detailed statistical study of the general average system.
الفرقة العاملة المعنية بالعوارية العامة التي أنشأها اﻻتحاد الدولي للتأمين البحري قد انتجت وثيقة تتضمن دراسة احصائية مفصلة لنظام العوارية العامة
team should submit to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-sixth session, a document containing the objectives, work plan and principal products to be delivered.
ينبغي للفريق العامل أن يقدم إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها السادسة والأربعين وثيقة تتضمن الأهداف وخطة العمل والنواتج الرئيسية المراد تقديمها
In a note verbale dated 10 August 1995, the Permanent Mission of Paraguay to the United Nations Office at Geneva transmitted to the Centre for Human Rights a document containing information prepared by the Directorate-General for Human Rights subordinate to the Ministry of Justice and Labour.
وفي مذكرة شفوية مؤرخة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، أرسلت البعثة الدائمة لباراغواي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وثيقة تتضمن معلومات أعدتها المديرية العامة لحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة العدل والعمل
For that purpose, Interpol had submitted a document containing the conclusions of the First International Symposium on Offences against Children and Young Persons, as well as a proposal for a plan of action for cooperation with the United Nations in the area of training of law enforcement officials.
وقدمت اﻻنتربول لذلك الغرض، وثيقة اشتملت على استنتاجات الندوة الدولية اﻷولى المعنية بالجرائم المرتكبة ضد اﻷطفال والشباب، باﻻضافة الى اقتراح لخطة عمل للتعاون مع اﻷمم المتحدة في مجال تدريب موظفي إنفاذ القوانين
The Board had before it a document containing the proposals of the Director-General for the medium-term programme framework, 2000-2003(IDB.21/13) and a note by the Secretariat on the development of UNIDO's project
كان معروضا على المجلس وثيقة تتضمن اقتراحات المدير العام بشأن اﻻطار البرنامجي المتوسط اﻷجل، ٠٠٠٢-٣٠٠٢(IDB.21/13)
The Working Group had before it a document containing a composite text prepared by the executive secretariat that included the proposals made by Member States for the draft of the Vienna Declaration(A/CONF.184/PC/CRP.18).
وكان معروضا على الفريق العامل وثيقة تتضمن نصا مركبا أعدته اﻷمانة التنفيذيـة ويشتمـل علـى المقترحـات المقدمـة مـن الـدول اﻷعضـاء بشـأن مشـروع اعـﻻن فيينـا(A/CONF.184/PC/CRP.18
The UNCITRAL Secretariat also prepares yearly a document containing the Status of Conventions and Enactments of UNCITRAL Model Laws, which is available on the web page of the corresponding UNCITRAL Commission Session.
وتعد أمانة الأونسيترال أيضا كل سنة وثيقة تحتوي على حالة الاتفاقيات وما اشتُرع من قوانين الأونسيترال النموذجية، وهي متاحة على الصفحة الالكترونية الخاصة بدورة لجنة الأونسيترال المناظرة
The Special Rapporteur then submitted to the Commission a document containing a set of draft articles on protection of the human rights of persons who have been or are being expelled, revised and restructured in the light of the plenary debate(A/CN.4/617).
ثم قدم المقرر الخاصّ إلى اللجنة وثيقة تتضمن مجموعة من مشاريع الموادّ المتعلقة بحماية حقوق الإنسان للأشخاص الذين تعرضوا أو المعرضين للطرد، نقحت وأُعيد تنظيمها على ضوء المناقشة العامة التي دارت(A/CN.4/617
The Parties had received from the Minister for Foreign Affairs of Brazil a document containing suggestions by the Guarantor Countries on principal points which might be used as elements to serve as a basis for discussion
وكان الطرفان قد تلقيا من مستشار البرازيل وثيقة تحتوي ضمانات من البلدان الضامنة فيما يتعلق بالخطوط العريضة التي يمكن أن تستخدم كعناصر أساسية لتيسير إحراز تقدم في
Further to decision VI/26 of the Conference of the Parties, the Open-Ended Working Group has before it a document containing a brief account of progress made in relation to the activities under the item" transmission of information".
بالإضافة للمقرر 6/26 الصادر عن مؤتمر الأطراف، سوف يكون معروضاً على الفريق العامل مفتوح العضوية وثيقة تشتمل على سرد موجز للتقدم المحرز فيما يتعلق بالأنشطة التي تتم بموجب البند" نقل المعلومات
On the eve of the Summit, we distributed a document containing an article by the President of Turkmenistan relating to the inauguration of the Summit, entitled" The Turkmens, Turkmenistan and the world millennia
وعشية هذا المؤتمر وزعنا وثيقة تتضمن مقالا لرئيس تركمانستان يتعلق بافتتاح مؤتمر القمة وعنوانه" التركمان وتركمانستان والعالم:
The Board had before it a document containing the proposals of the Director-General for the programme and budgets, 2000-2001(IDB.21/7), a note by the Secretariat on programme and budgets, 2000-2001(IDB.21/CRP.6) and PBC conclusion 99/4.
كان معروضا على المجلـس وثيقـة تتضمن اقتراحات المدير العام بشأن البرنامج والميزانيتين، ٠٠٠٢-١٠٠٢(IDB.21/7)، ومذكرة من اﻷمانة عن البرنامج والميزانيتين، ٠٠٠٢-١٠٠٢(IDB.21/CRP.6) واستنتاج لجنة البرنامج والميزانية ٩٩/٤
The task force was invited to prepare intersessionally a document containing proposed elements for the general recommendation, for discussion by the Committee at its thirty-second session in January 2005.
ودعيت فرقة العمل إلى أن تقوم في فترات ما بين الدورات بإعداد وثيقة تتضمن عناصر مقترحة للتوصية العامة لتناقشها اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين في كانون الثاني/يناير 2005
A document containing the court ' s decision stated that the United States Government was suspected of" trying to attract and employ elements of non-governmental organizations, journalists, bloggers, members of the intellectual and educated class, scientific leaders, social movements, and students, by creating organic linkages".
وجاء في وثيقة تضمّنت قرار المحكمة أن الشك يحوم حول محاولة حكومة الولايات المتحدة" اجتذاب وتوظيف عناصر من المنظمات غير الحكومية، والصحفيين، والمدونين، وأفراد الطبقة المثقفة والمتعلمة، والقادة العلميين، والحركات الاجتماعية، والطلاب، عن طريق خلق صلات عضوية
In support of the second Forum, ECLAC prepared a document containing regional information on the theme" Agriculture, rural development, land, drought and desertification: outcomes, trends and challenges for the sustainable development of Latin America and the Caribbean".
ودعما للمنتدى الثاني، أعدت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وثيقة تتضمن معلومات عن منطقتها فيما يتعلق بموضوع" الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر: النتائج والاتجاهات والتحديات في مجال التنمية المستدامة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
At its meeting held on 4 July 2012, the extended Bureau of the Conference decided that a document containing the estimated financial requirements for a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto would be submitted to the Conference for its consideration.
وقرَّر المكتب الموسَّع للمؤتمر، في اجتماعه المعقود في 4 تموز/يوليه 2012، أن تُحال وثيقة تتضمّن تقديرات الاحتياجات المالية لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها إلى المؤتمر لينظر فيها
in small island developing States(A/CONF.167/PC/13 and Add.1), and a document containing an inventory of current donor activities in support of sustainable development of small island developing States(A/CONF.167/PC/CRP.1).
و Add.1 ووثيقة تتضمن حصرا لﻷنشطة الراهنة التي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية(A/CONF.167/PC/CRP.1
Following the adoption of Security Council resolution 1718(2006), the Ministry of Foreign Affairs, authorized by the State Council, issued a document containing the resolution and related information to all ministries, the governments of all provinces, autonomous regions, municipalities, and the Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, requesting them to implement the resolution conscientiously in accordance with Chinese law(see appendix for a list of relevant laws and regulations).
وعقب اعتماد مجلس الأمن للقرار 1718(2006)، أصدرت وزارة الخارجية، بعد أن أذن لها مجلس الدولة، وثيقة تشتمل على القرار والمعلومات ذات الصلة ووجهتها إلى جميع الوزارات، وحكومات المقاطعات كافة، ومناطق الحكم الذاتي، والبلديات ومنطقتي هونغ كونغ، وماكاو الإداريتين الخاصتين، طالبة منها تنفيذ القرار بأمانة ووفقا للقانون الصيني(انظر التذييل للاطلاع على قائمة القوانين واللوائح ذات الصلة
Results: 161, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic