A FINAL DOCUMENT in Arabic translation

[ə 'fainl 'dɒkjʊmənt]
[ə 'fainl 'dɒkjʊmənt]
وثيقة ختامية
وثيقة نهائية
الوثيقة الختامية
الوثيقة النهائية
بوثيقة ختامية
outcome document
a final document
لوثيقة ختامية
outcome document
of a final document
الورقة النهائية

Examples of using A final document in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I should like here to inform the participants that the Ministerial Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries that met in Cartagena de Indias, Colombia, last month adopted a final document that supported the proclamation of a second decade for the eradication of colonialism.
وأود أن أبلغ في هذا المقام المشاركين بأن الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كارتاخينا دي إندياس، كولومبيا، في الشهر الماضي قد اعتمد وثيقة ختامية تؤيد إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار
Solomon Islands notes with regret that the recent five-year review conference of the 2001 Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects did not agree on a final document.
وتلاحظ جزر سليمان بأسف أن مؤتمر الاستعراض الخمسي الذي عقد مؤخرا لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعتمد سنة 2001، لم يتفق على وثيقة ختامية
As one of the countries most affected by the scourge of the illicit trade in arms, Colombia deeply regrets that the Review Conference did not reach agreement on a final document reflecting the concerns and initiatives of States in their fight against this problem.
وبوصف كولومبيا أحد البلدان الأكثر تأثراً بآفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، فإنها تشعر بأسف عميق على فشل مؤتمر الاستعراض في التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية تبرز شواغل ومبادرات الدول في مكافحتها هذه المشكلة
The Secretary-General had made it clear that he expected a final document to be delivered to him by the end of the twenty-first session of the Staff-Management Coordination Committee in June 1997.
وقد بين اﻷمين العام بوضوح أنه يتوقع تسليم الوثيقة النهائية إليه في نهاية الدورة الحادية والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٧
The Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement Coordinating Bureau, held in April this year, adopted a final document that set out its position and future direction on, among other things, the enhancement of international disarmament and security.
ولقد اعتمد الاجتماع الوزاري للمكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز، الذي عُقد في نيسان/أبريل من هذا العام، وثيقة ختامية تحدد موقفها وتوجهها القادم بشأن تعزيز نزع السلاح والأمن الدوليين، ضمن أمور أخرى
A final document was presented at our eleventh national conference for the rights of children, held on 2 and 3 July 2007 under the rubric" Investment in children is a mainstay of human development".
وتم تقديم الوثيقة النهائية للخطة خلال المؤتمر الوطني الحادي عشر لحقوق الطفل، المعقود يومي 2 و 3 تموز/يوليه 2007، تحت شعار" الاستثمار في الطفولة دعامة للتنمية البشرية
The Ministry then produced a final document containing the position of the Government of Argentina on this question, which took into account the CNM recommendations on each of the provisions of the ILO Convention subject to revision.
وقامت وزارة العمل والتوظيف وتدريب الموارد البشرية، بدورها، بإعداد الوثيقة النهائية التي تتضمن موقف حكومة الأرجنتين من الموضوع، ووضعت في الاعتبار التوصيات المقدمة من المجلس الوطني للمرأة بشأن كل من أحكام الاتفاقية الخاضعة للتنقيح
It would have been desirable this evening for us to have adopted a final document on consideration of the treaty summing up the results of our detailed discussions, our conclusions on the operation of the Treaty and our recommendations on its future.
وكان من المستصوب لنا في هذا المساء أن نعتمد وثيقة ختامية حول النظر في المعاهدة تلخص نتائج مناقشاتنا المستفيضة، واستنتاجاتنا بشأن سير العمل بالمعاهدة وتوصياتنا حول مستقبلها
Mr. Danon(France) welcomed the adoption of a final document which was balanced in that it dealt with all matters in a universally acceptable manner. He said that, as the trap of a confrontation between blocs or a bloc mentality had been avoided, the Conference had a road map for the future.
السيد دانون(فرنسا)، أعرب عن ارتياحه لاعتماد وثيقة ختامية متوازنة تتناول جميع المواضيع بطريقة مقبولة للجميع، وتجنب المؤتمر فخ المواجهة ومنطق الكتل، وذلك بتقديمها خريطة طريق للسنوات المقبلة
Mr. PRASAD(India) said that he welcomed the fact that the Conference had reached consensus on a final document and had been able to adopt a plan of action to promote universality of the Convention and to establish a sponsorship programme and a compliance mechanism.
السيد براساد(الهند) لاحظ بارتياح أن المؤتمر توصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بالوثيقة الختامية وأنه تمكن من اعتماد خطة عمل ترمي إلى تعزيز عالمية الاتفاقية، فضلاً عن إنشاء برنامج للرعاية وآلية للامتثال للأحكام
The fourteenth Summit of the Non-Aligned Movement, held in Havana, adopted a final document on 16 September recognizing the importance of interfaith dialogue and cooperation for peace.
وقد اعتمد مؤتمر القمة الرابع عشر لحركة عدم الانحياز الذي عقد في هافانا بتاريخ 16 أيلول/سبتمبر وثيقة ختامية تعترف بأهمية الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام
Proposed elements for a final document of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons on strengthening the International Atomic Energy Agency safeguards.
عناصر مقترحة للإدراج في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
The United Nations General Assembly, at its tenth special session, devoted for the first time to disarmament matters, adopted a final document by consensus which created several mechanisms for action on disarmament issues and set up this body, stating that.
وقد كرست الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية العاشرة أعمالها لأول مرة لقضايا نزع السلاح، واعتمدت بتوافق الآراء وثيقة ختامية أنشأت من خلالها آليات للخوض في قضايا نزع السلاح وأنشأت هذه الهيئة، ونصت على ما يلي
In the area of conventional weapons, at the Third Review Conference of the Convention on Certain Conventional Weapons(CCW) held in November last year, the States parties unanimously adopted a final document that included commitments towards the implementation of the Convention and compliance with its obligations.
أما في مجال الأسلحة التقليدية، ففي المؤتمر الاستعراضي الثالث لاتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر العام الماضي، اعتمدت الدول الأطراف بالإجماع وثيقة ختامية شملت التزامات نحو تنفيذ الاتفاقية والامتثال لواجباتها
In his report to the Commission at its fifty-eighth session, the Special Rapporteur gave an account of the preparations for, the holding of and the outcome of the Madrid Conference, at the end of which a final document was adopted by consensus.
وتعرّض المقرر الخاص في التقرير الذي قدّمه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين، للأعمال التحضيرية لمؤتمر مدريد وانعقاده ونتائجه، وهو مؤتمر تكلّل باعتماد وثيقة ختامية بالإجماع
Regarding a final document extending the scope of the Convention on Prohibitions
وفيما يختص بوثيقة ختامية تمدد نطاق اتفاقية حظر
A balanced outcome for the Conference would mean a final document that strengthened the non-proliferation and disarmament aspects of the Treaty but could not be perceived
ومن شأن الوصول بالمؤتمر إلى نتيجة متوازنة أن تعني الخروج بوثيقة ختامية تعزز عدم جانبي المعاهدة ألا وهما عدم الانتشار ونزع السلاح،
A final document from the workshop is in preparation.
ويجري حاليا إعداد وثيقة ختامية صادرة عن الحلقة
The Conference adopted a final document by consensus.
واعتمد المؤتمر وثيقة ختامية بتوافق الآراء
Following the Conference, a final document was adopted by consensus.
وتمخض المؤتمر عن اعتماد وثيقة ختامية بتوافق الآراء
Results: 7366, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic