A FUNDAMENTAL PROBLEM in Arabic translation

[ə ˌfʌndə'mentl 'prɒbləm]
[ə ˌfʌndə'mentl 'prɒbləm]
مشكلة أساسية
مشكلة جوهرية
المشكلة الأساسية

Examples of using A fundamental problem in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This is a fundamental problem that many countries are working hard to address.
وهذه مشكلة جوهرية يعمل كثير من البلدان بجد على التصدِّي لها
Well here is a fundamental problem we have not solved: our basic political geography.
حسناَ هنا مشكلة أساسية لم نحلها بعد: نظامنا السياسي الجغرافي الأساسي
A fundamental problem is the provision of a judicial salary of 50,000 riels per month(about US$ 20).
وهناك مشكلة أساسية تتمثل في أن القاضي يمنح مرتبا يبلغ ٠٠٠ ٥٠ ريال شهريا حوالي ٢٠ دوﻻرا من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة
That is why the European Union considers mines a fundamental problem and has made them one of its priorities.
ولهذا يعتبر الاتحاد الأوروبي الألغام مشكلة أساسية وجعل منها إحدى أولوياته
Access to communities in conflict zones and the special zones for humanitarian actors is a fundamental problem in Myanmar.
وتشكل إمكانية وصول العناصر الفاعلة في مجال العمل الإنساني إلى المجتمعات المحلية في مناطق الصراع والمناطق الخاصة مشكلة أساسية في ميانمار
While the group of draft resolutions currently before the Committee were slightly more balanced than in the past, a fundamental problem remained.
وقالت إن مجموعة مشاريع القرارات المعروضة حاليا على اللجنة هي أكثر توازنا بقليل مما كانت عليه في الماضي، إﻻ أن مشكلة أساسية تظل قائمة
As a result, the employment generation capacity of the national economy has regressed and structural unemployment continues to be a fundamental problem.
ونتيجة لذلك تقلصت قدرة الاقتصاد الوطني على توليد فرص العمل، ومازالت البطالة الهيكلية تمثل مشكلة أساسية
The common recognition of racism as a fundamental problem of the present time was the first step in mounting the fight against it.
ويشكل الإجماع على الاعتراف بأن العنصرية مشكلة أساسية من مشاكل العصر الحاضر أول خطوة في الإعداد لمكافحتها
Drinking-water access and quality continue to be a fundamental problem, since some 3 billion people will suffer water shortages by the year 2025.
والحصول على مياه الشرب ونوعية هذه المياه يظلان مشكلة أساسية إذا ما نظرنا نظرة تحملنا إلى عام 2025، حيث سيشكو نحو 3 مليارات من الأشخاص من نقص المياه
From the centrality of one's own consciousness springs a fundamental problem of other minds,
من مركزية الوعي الفردي تنطلق مشكلة أساسية من العقول الأخرى,
In addition, the question was asked as to how to prevent politicians from becoming" democratic authoritarians" after elections, a fundamental problem in many countries.
إضافة إلى ذلك، طرح السؤال التالي: كيف يمكن منع السياسيين من أن يصبحوا" متسلطين ديمقراطيين" بعد انتخابهم، مما يعد مشكلة أساسية في بلدان كثيرة
However, he added that the issue of retaining capacity is a fundamental problem in all developing countries and there is no easy solution to it.
ولكنه أضاف أن قضية الاحتفاظ بالقدرات مشكلة أساسية في جميع البلدان النامية ولا يوجد حل سهل لها
English Page" The Security Council reaffirms its view that the perception of impunity is a fundamental problem in Burundi, one which seriously endangers security in the country.
ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد رأيه القائل بأن تصور اﻹفﻻت من العقاب يمثل مشكلة أساسية في بوروندي، وهي مشكلة تعرض أمن البلد لخطر بالغ
A fundamental problem was the absence of credentials from the Ministry of Defence until Saturday 24 May 2008, that is two days before the departure of the delegation.
وكانت هناك مشكلة أساسية تتمثل في عدم تلقي إذن بالزيارة من وزارة الدفاع حتى يوم السبت 24 أيار/مايو 2008، أي قبل يومين من سفر الوفد
This is a fundamental problem, gradually becoming more acute with the development of a global culture created by the growth of mass media and modern systems of communication and telecommunication.
وهذه مشكلة أساسية تزداد حدة على نحو تدريجي بتطور الثقافة العالمية التي خلقها نمو وسائط اﻹعﻻم ونظم اﻻتصاﻻت والمواصﻻت الحديثة
The fact that the eurozone has no efficient mechanism for eliminating these current account imbalances inside the currency union has been a fundamental problem underlying the eurozone sovereign debt crisis.
وافتقار منطقة اليورو إلى آلية كفؤة للقضاء على أوجه اختلال الحساب الجاري هذه داخل اتحاد العملة مشكلةٌ جوهرية من المشاكل المسببة لأزمة الديون السيادية في المنطقة
But there is a fundamental problem that is killing the efforts in fighting this disease, because if you keep throwing drugs out at people who don't have diagnostic services, you end up creating a problem of drug resistance.
لكن هناك مشكلة أساسية. هي مقتل الجهود المبذولة في مكافحة هذا المرض لأننا إذا واصلنا في إلقاء العقاقير للناس الذين ليس لديهم خدمات تشخيصية، ستتنهي في نهاية المطاف لخلق مشكلة مقاومة الجراثيم للأدوية
The Security Council reaffirms the view that impunity is a fundamental problem in Burundi, one which seriously endangers security in the country, and stresses the importance it attaches to assistance being given to help strengthen the national judicial system.
ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد الرأي القائل بأن اﻹعفاء من العقاب مشكلة أساسية في بوروندي تلحق خطرا بالغا باﻷمن في البﻻد ويشدد على اﻷهمية التي يوليها لتقديم المساعدة التي تكفل دعم نظام القضاء الوطني
The Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s recognized that the high rate of population growth in LDCs, including the 32 African LDCs, is a fundamental problem adversely affecting their efforts to alleviate poverty, the allocation of economic resources and the quality of the natural environment.
وسُلّم في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات بأن نسبة النمو السكاني العالية في أقل البلدان نمواً، بما فيها عدد اقل البلدان نمواً اﻷفريقية البالغ عددها ٢٣ بلداً، مشكلة أساسية تؤثر تأثيراً ضاراً على الجهود التي تبذلها هذه البلدان لتخفيف وطأة الفقر، وتوزيع الموارد اﻻقتصادية، وصون نوعية البيئة الطبيعية
Lastly, the Special Rapporteur noted that there is a fundamental problem with the current model of natural resource extraction, in which plans are developed with little or no involvement of
وفي الختام نوّه المقرر الخاص إلى أن هناك مشكلة أساسية بصدد النموذج الحالي لاستخراج الموارد الطبيعية، الذي توضع فيه الخطط بمشاركة ضئيلة
Results: 1568, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic