A REVISED SET in Arabic translation

[ə ri'vaizd set]
[ə ri'vaizd set]
مجموعة منقّحة

Examples of using A revised set in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the CMP, through decision 11/CMP.7, requested the JISC to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with the possible changes to the JI guidelines, taking into account the submissions and the synthesis report referred to in paragraph, and to present them to the CMP at its eighth session.
وإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بالمقرر 11/م أإ-7، إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تصوغ مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية المتصلة بالتعامل مع التغييرات الممكنة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، مع مراعاة الآراء الواردة والتقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة صفر أعلاه، وأن تقدم تلك الخصائص والتدابير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة
CMP 7 also requested the JISC to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with the possible changes to the JI guidelines and to present them for discussion to CMP 8, with a view to developing revised JI guidelines for adoption at CMP 9.
وطلب أيضاً مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك أن تصوغ مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية المتصلة بالتعامل مع التغييرات الممكنة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، وأن تقدم تلك الخصائص والتدابير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يناقشها في دورته الثامنة، بهدف وضع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك يعتمدها في دورته التاسعة(
As a result, the Commission issued as an interim document a revised set of recommendations for the guidance of contractors and sponsoring States in relation to training programmes under plans of work for exploration(ISBA/19/LTC/14) with the aim of providing advice to contractors on the implementation of training obligations and assisting the Secretary-General in negotiations with contractors on the development of training programmes.
ونتيجة لذلك، أصدرت اللجنة مجموعة منقحة من التوصيات بوصفها وثيقة مؤقتة لتوجيه المتعاقدين والدول المزكّية فيما يتصل ببرامج التدريب في إطار خطط عمل الاستكشاف( ISBA/ 19/ L TC/ 14)، وذلك بهدف إسداء المشورة للمتعاقدين بشأن تنفيذ الالتزامات التدريبية ومساعدة الأمين العام في التفاوض معهم حول إعداد برامج التدريب
By its decision 1995/117 of 24 August 1995, the Sub-Commission decided to request the working group to continue the consideration of the basic principles and guidelines proposed by the Special Rapporteur, Mr. van Boven, and to request him to propose a revised set of basic principles and guidelines, in time for the Sub-Commission ' s consideration at its forty-eighth session.
وقررت اللجنة الفرعية، بموجب مقررها ٥٩٩١/٧١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، أن تطلب إلى الفريق العامل أن يواصل النظر في المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص، السيد فان بوفن، وأن تطلب إليه أن يقدم مجموعة منقحة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية في وقت يسمح بنظر اللجنة الفرعية فيها في دورتها الثامنة واﻷربعين
the five-year review could consider improving the Commission on Sustainable Development partnerships mechanism, which has been in place since World Summit for Social Development in 2002, by reviewing and relaunching a revised set of partnership initiatives that provide a focus and an impetus for action aimed at addressing the vulnerabilities of small island developing States, building on the lessons learned since 2002.
ينظر استعراض السنوات الخمس في تحسين آلية شراكات لجنة التنمية المستدامة، القائمة منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، من خلال مراجعة وإعادة إطلاق مجموعة منقحة من مبادرات الشراكة التي توفر التركيز والحافز لاتخاذ الإجراءات الرامية إلى معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبناء على الدروس المستفادة منذ عام 2002
To answer these concerns and better steer its work in the selection, planning, conduct and reporting of its inspections, evaluations and investigations, the Unit adopted a revised set of internal standards and guidelines in 1996(see A/51/34, annex I). The Unit is in the process of finalizing a set of internal working procedures that will complement the standards and guidelines.
وللاستجابة لأوجه القلق هذه، وتحسين توجيه أعمال الوحدة في الاختيار والتخطيط والتنفيذ والإبلاغ فيما يتعلق بعمليات التفتيش والتقييم والتحقيق التي تقوم بها، اعتمدت الوحدة في عام 1996 مجموعـة منقحـة من المعايير والمبادئ التوجيهية(انظر A/51/34، المرفق الأول) والوحدة في الوقت الحاضر بصدد وضع اللمسات الأخيرة على مجموعة من إجراءات العمل الداخلية التي ستكمل تلك المعايير والمبادئ التوجيهية
The CMP, at its seventh session, requested the JISC to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with the possible changes to the JI guidelines and to present them for discussion to the CMP at its eighth session, with a view to developing revised JI guidelines for adoption at its ninth session.
طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته السابعة، إلى لجنة الإشراف أن تضع مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية للتعامل مع التغييرات الممكن إجراؤها على المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وأن تقدم تلك الخصائص والتدابير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف كي يناقشها في دورته الثامنة، بهدف وضع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك ليعتمدها في دورته التاسعة(
While acknowledging the consultation process on a revised set of guidelines on the limited circumstances for a lawful termination of pregnancy in Northern Ireland issued by the Northern Ireland Department for Health, Social Services and Public Safety in 2012, the Committee regrets that a public consultation on the possible abolition of laws criminalizing abortion, as called for by the Committee in its previous concluding observations(ibid., paras. 288 and 289), has not been undertaken.
بينما تنوه اللجنة بعملية التشاور بشأن مجموعة منقحة من المبادئ التوجيهية الصادرة في عام 2012 عن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية والسلامة العامة في أيرلندا الشمالية بشأن الظروف المحدودة التي تجيز إنهاء الحمل بصورة مشروعة في أيرلندا الشمالية، فإنها تأسف لعدم القيام بعملية تشاور عامة بخصوص الإلغاء المحتمل للقوانين التي تجرّم الإجهاض، كما دعتها اللجنة إلى ذلك في ملاحظاتها الختامية السابقة(المرجع نفسه، الفقرتان 288 و 289
In its decision 1995/117 of 24 August 1995 the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities requested the Special Rapporteur on the right to restitution, compensation and rehabilitation of gross violations of human rights and fundamental freedoms to submit, without financial implications, in time for the Sub-Commission ' s consideration at its forty-eighth session, a revised set of proposed basic principles and guidelines on the subject in the light of existing relevant international instruments.
طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في مقررها ٥٩٩١/٧١١ المؤرخ في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، إلى المقرر الخاص المعني بحق اﻻسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا اﻻنتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أن يقدم، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية وفي وقت يسمح بنظر اللجنة الفرعية في اﻷمر في دورتها الثامنة واﻷربعين، مجموعة منقحة من المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية المقترحة بشأن هذا الموضوع في ضوء الصكوك الدولية الراهنة ذات الصلة
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol(CMP), at its seventh session, requested the Joint Implementation Supervisory Committee(JISC) to draft a revised set of key attributes and transitional measures dealing with possible changes to the joint implementation(JI) guidelines, and to present them for discussion to the CMP at its eighth session, with a view to developing revised JI guidelines for adoption at its ninth session(decision 11/CMP.7).
طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو(مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف)، في دورته السابعة إلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك(لجنة الإشراف) وضع مجموعة منقحة من الخصائص الرئيسية والتدابير الانتقالية المتصلة بالتعامل مع التغييرات الممكنة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك وتقديمها إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لكي يناقشها في دورته الثامنة بهدف وضع مبادئ توجيهية منقحة للتنفيذ المشترك يعتمدها في دورته التاسعة(المقرر 11/م أإ-7
The delegates agreed to a revised set of communication performance standards.
ووافق المندوبون على مجموعة منقحة لمعايير أداء اﻻتصاﻻت
A revised set of criteria were proposed by Graus and Saiz in 2005.[15].
اقترح Graus و Saiz مجموعة منقحة من المعايير عام 2005.[1
In June 2003, the FATF endorsed a revised set of Forty Recommendations Against Money Laundering.
وفي حزيران/يونيه 2003، أيد فريق العمل المالي مجموعة منقحة تتألف من أربعين توصية لمكافحة غسل الأموال
First draft shared in 2011, but not a final version with a revised set of accounting policies.
جرى إطلاع المجلس على المشروع الأول في 2011، لا على نسخة نهائية تتضمن مجموعة منقحة من السياسات المحاسبية
This process, coordinated by the United Nations Statistics Division, has resulted in a revised set of indicators.
وقد نتج عن هذه العملية، التي نسقتها شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة، مجموعة منقحة من المؤشرات
A revised set of core functions have been defined and expressed in a limited number of strategic objectives.
وجرى تحديد مجموعة منقّحة من المهام الأساسية التي جرى تحديدها وصياغتها في عدد محدود من الأهداف الاستراتيجية
The Unit approved a revised set of internal standards and procedures as requested by the General Assembly in resolution 50/233.
واعتمدت الوحدة مجموعة منقحة من المعايير واﻹجراءات الداخلية على نحو ما طلبته الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢٣٣ المذكور آنفا
Further to my memorandum of 1 October 2014 on the referred subject, I am transmitting a revised set of financial statements.
إلحاقا بمذكرتي المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن الموضوع المشار إليه، أحيل إليكم مجموعة منقحة من البيانات المالية
The Voorburg Group also approved a model survey for the telecommunication sector, which contains a revised set of CPC categories for telecommunications.
كما وافق فريق فوربورغ على الدراسة اﻹستقصائية النموذجية لقطاع اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية التي تتضمن طائفة منقحة من أصناف التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات والمتعلقة باﻻتصاﻻت الﻻسلكية
Of course, we are also considering the desirability of drafting a revised set of measures in the form of a draft resolution or otherwise.
وبالطبع، فإننا ننظر في استصواب وضع مجموعة منقحة من التدابير، في صيغة مشروع قرار أو بشكل آخر
Results: 1771, Time: 0.0586

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic