A REVISED in Arabic translation

[ə ri'vaizd]
[ə ri'vaizd]
منقح
منقحا
revised
معدلة
unmodified
modified
amended
adjusted
revised
adapted
altered
edited
تنقيح
revision
revise
review
refinement
refine
retouching
مراجعة
reviewing
ومنقح
revised
معدلًا
rate
modified
adjusted
revised
amended
average

Examples of using A revised in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
They also welcomed the agreement reached by the parties to adopt a revised electoral code and the justice mechanism.
ورحّبوا أيضا بالاتفاق الذي توصلت إليه الأحزاب لاعتماد قانون انتخابات معدَّل وآلية للعدالة
In that context, the Assembly began to consider a draft law on general elections with a view to holding early general elections under a revised legislative framework.
وفي هذا السياق، بدأ البرلمان النظر في مشروع قانون الانتخابات العامة بهدف إجراء انتخابات عامة مبكرة في إطارٍ تشريعي منقَّح
Each time changes are made to these Terms, a revised set of Terms will be posted on the home page.
في كل مرة نجري فيها التغييرات على هذه الشروط، سنقوم بنشر مجموعة معدَّلة من الشروط على الصفحة الرئيسية للموقع
It was foreseen that a revised and updated monitorable action plan was to be submitted to the GEF Council for review in mid-October 2009.
ويُرتقب أن تقدّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 صيغة منقّحة ومحدّثة لخطة عمل قابلة للرصد
A revised learning policy has been presented for staff/management consultations to the Joint Advisory Committee(JAC).
وعُرضت على اللجنة الاستشارية المشتركة سياسة تعلّمية منقّحة مطروحة للمشاورات بين الموظفين والإدارة
(c) The secretariat will include the approved changes at a Commission session in a revised CRP.1.
(ج) وستدرج الأمانة التغييرات التي تمّت الموافقة عليها في دورة لجنة حقوق الإنسان، في وثيقة CRP.1 منقّحة
The coming publication of a revised rolling text should help us gauge progress in terms of brackets removed and of newly drafted
ومن شأن النشرة القادمة لنص متداول منقح أن تساعدنا في قياس التقدم من حيث إزالة اﻷقواس وصياغة جديدة
It contains a proposal for a revised common reporting format, which is an integral part of the reporting guidelines.
وهي تتضمن مقترحاً بتنقيح نموذج الإبلاغ الموحد الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ
One of the most important items before the Committee pertained to the introduction of a revised internal system of justice(A/C.5/50/2 and Add.1).
وذكـر أن أحـد أهـم البنود المعروضة علـى اللجنة يتصل بتنقيح نظام العـدل الداخلـي A/C.5/50/2 و Add.1
It confirms the deceleration of growth analysed in the Preliminary Overview, giving a revised regional rate of 2.5 per cent for 2013.
وهو يؤكد تباطؤ وتيرة النمو الذي ورد تحليله في منشور اللمحة العامة الأولية، وينقح معدل النمو الإقليمي ليصبح 2.5 في المائة في عام 2013
We hope that a revised strategic framework can be linked to the budget outline and a reinforced system of evaluation and monitoring.
ونأمل أن يكون ممكنا ربط الإطار الاستراتيجي المنقح بمخطط الميزانية وبنظام معزز للتقييم والرصد
During the second half of 2012, the Government and the international community agreed on a revised set of coordination structures to support the implementation of the Tokyo Mutual Accountability Framework through the Joint Coordination and Monitoring Board.
خلال النصف الثاني من عام 2012، اتفقت الحكومة والمجتمع الدولي على مجموعة منقحة من هياكل التنسيق لدعم تنفيذ إطار طوكيو للمساءلة المتبادلة من خلال المجلس المشترك للتنسيق والرصد
In other words, even with a revised and corrected mandate, the Centre will need adequate human, financial and material resources-- resources that are, above all, predictable-- to ensure that it can adequately carry out its mandate.
وبعبارة أخرى، إن المركز، حتى بولاية منقحة ومصححة، سوف يحتاج إلى الموارد البشرية والمالية والمادية الكافية- وقبل ذلك، الموارد المتوقعة- لضمان أن يتمكن من تنفيذ ولايته بصورة كافية
VIII.111 The Advisory Committee notes the adoption of a revised strategic framework by the Committee for Programme and Coordination at its forty-ninth session(see A/64/16) in the light
ثامنا- 111 وتلاحظ اللجنة الاستشارية اعتماد إطار استراتيجي منقح من قبل لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين(انظر A/64/16)
Based on the comments made during the session, the Netherlands agreed to prepare a revised consolidated paper, which would take into account also comments sent subsequently,
واستناداً إلى التعليقات التي تم الإدلاء بها أثناء الدورة، اتفقت هولندا على إعداد ورقة موحدة منقحة تراعي أيضاً التعليقات التي أُرسِلَت لاحقاً
At its special session in 1996, the Commission proposed a revised provisional agenda for its thirty-fifth session, subsequently adopted by the Economic and Social Council in its decision 1996/243.
وقد اقترحت اللجنة في دورتها اﻻستثنائية لعام ٦٩٩١ جدول أعمال مؤقت ومنقح لدورتها الخامسة والثﻻثين، اعتمده المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في وقت ﻻحق في مقرره ٦٩٩١/٣٤٢
In the case of disagreement by the coastal State with the recommendations of the Commission, the coastal State shall, in accordance with article 8 of Annex II to the Convention, make a revised or new submission to the Commission within a reasonable time.
في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، وفقا للمادة ٨ من المرفق الثاني لﻻتفاقية، في غضون فترة معقولة، طلبا منقحا أو جديدا إلى اللجنة
(j) In the case of disagreement by the coastal State with the recommendations of the Commission, the coastal State shall, within a reasonable time, make a revised or new submission to the Commission(Annex II, art. 8).
ي( في حالة عدم موافقة الدولة الساحلية على توصيات اللجنة، تقدم الدولة الساحلية، في غضون فترة زمنية معقولة، طلبا منقحا أو طلبا جديدا إلى اللجنة)المادة ٨ من المرفق الثاني
At the time of the writing of the present report, the Friends of the Chair group has conducted a first round of discussion on the issues that are proposed to be included in a revised and extended preamble.
وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان فريق أصدقاء الرئيس قد أجرى الجولة الأولى من المناقشات بشأن المسائل المقترح إدراجها ضمن الديباجة المنقحة والموسعة
At its thirteenth session, the Commission on the Limits of the Continental Shelf finalized and adopted a revised set of rules of procedure on the basis of the practical experience gained by the Commission from receiving and examining its first submission.
انتهت لجنة حدود الجرف القاري، خلال دورتها الثالثة عشرة، من صياغة مجموعة من القواعد الإجرائية المنقحة واعتمدتها على أساس التجربة العملية التي اكتسبتها اللجنة من خلال تلقي ودراسة أولى تقاريرها
Results: 876, Time: 0.0757

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic