ABANDONED in Arabic translation

[ə'bændənd]
[ə'bændənd]
المهجورة
derelict
obsolete
disused
desolate
abandoned
deserted
godforsaken
التخلي عن
ترك
هجر
abandoned
left
abandonment
dumped
deserted
archaize
هجرت
migration
abandoned
left
dumped
deserted
displaced
هجره
المتروكين
المسيبين
والتخلي عن
المخلفة
المهجورون

Examples of using Abandoned in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Your father abandoned her too.
والدك تخلّى عنها أيضًا
No, your mother abandoned Zelena.
لا، بل والدتك تخلّت عن(زيلينا
Because she abandoned her sacred duty as a member of the Chosen.
لأنها تخلّت عن واجبها المقدس المتمثّل بكونها إحدى الأصفياء
Why would anyone who abandoned their children try to get involved now?
لماذا شخصٌ تخلّى عن أطفاله يُحاول التدخل الآن؟?
Whoever abandoned him erased every trace.
أياً كان من تخلّى عنه فقد محى كل أثر
I simply cannot accept that Lesley would have abandoned the children.
لا يمكننى بكل بساطة تقبّل فكرة أن(ليزلي) قد تخلّت عن الأطفال
And why should I trust a man who abandoned his own son?
و لمَ عساي أثق برجل تخلّى عن ابنه؟?
There's just so many variables, like what if your mother abandoned you… is that branch of your family tree cut off?
ثمة متغيرات كثيرة، مثل هجر أمك لك… أأعتبرها من شجرة العائلة؟?
So when the kidnappers abandoned the van at the mall, they didn't have time to bleach-bomb it like they did the SUV.
اذن عندما الخاطفين تخلوا عن الشاحنة في مجمع للتسوق، لم يكن لديهم الوقت لتفجير قنبلة تبييض كما فعلوا في سيارات الدفع الرباعي
Good relations did not last, due to excessive Spanish demands for gold as tribute, and the city was abandoned a few months later.
العلاقات الجيدة لم تدم طويلا نظرا للمطالب الأسبانية المُفرطة للذهب كجزية، وتم هجر المدينة بعد بضعة أشهر
The audit of the sale of the abandoned iron ore in Buchanan represents an example of how the role of the GAO has been undermined by previous governments.
تقدم مراجعة حسابات مبيعات خام الحديد المهملة في بوكنان مثالا على كيفية تقويض الحكومات السابقة لدور المكتب العام لمراجعة الحسابات
If the well has been abandoned in other circumstances, the liability of the operator is governed by the applicable national law.
وإذا كانت البئر قد هجرت في ظروف أخرى، تخضع مسؤولية المشغل للقانون الوطني المنطبق
In fact, the ringed seal abandoned her den just a few hours ago and her pup has climbed up onto the surface.
في الواقع، هجرت الفقمة المحلّقة وكرها قبل بضع ساعات وقد صعد جروها نحو السطح
Australia had procedures that could be followed for turning abandoned goods over to police or customs.
ولدى أستراليا إجراءات يمكن إتباعها لتحويل البضائع المهملة إلى الشرطة أو إلى الجمارك
Thousands of women have become heads of households(78 per cent of heads of displaced families are women) because their spouses have died or abandoned the family.
واصبحت آﻻف النساء هن ربات اﻷسر تبلغ نسبة النساء من ربات اﻷسر المشردة ٨٧ في المائة ﻷن أزواجهن قد ماتو أو هجروا اﻷسرة
Intensify the policy of social reintegration of abandoned children and school dropouts(Democratic Republic of the Congo);
تعزيز سياسة إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال المسيبين والمنقطعين عن الدراسة(جمهورية الكونغو الديمقراطية)
With these proclamations, a number of my own slaves, slaves of members of Congress, of officers in this very room, abandoned their masters.
مع هذه التصريحات،عدداً من عبيدي،وعبيد أعضاء الكونجرس والضباط، في هذه الغرفه تماماً هجروا أسيادهم
Marley never met his biological father, because when Ceddela was pregnant, Noval abandoned her.
مارلي لم يلتق والده البيولوجي، لأنه عندما كان Ceddela الحوامل، والتخلي عن نوفل لها
Abandoned cluster munitions means cluster munitions
يُقصد ﺑالذخيرة العنقودية المتروكة الذخائر العنقودية
The conclusion of the analysis was that a lacuna exists as to which party bears the responsibility for the cost of lost, stolen or abandoned contingent-owned equipment, other than aircraft/vessel(s)(A/49/375/Add.2, annex XXXII, para. 7).
وخلص التحليل إلى أن هناك ثغرة فيما يتعلق بالطرف الذي يتحمل المسؤولية عن تكلفة المعدات المفقودة أو المسروقة أو المتروكة المملوكة للوحدات، غير الطائرات/السفن انظر A/49/375/Add.2، المرفق الثاني والثﻻثين، الفقرة ٧
Results: 7776, Time: 0.0922

Top dictionary queries

English - Arabic