ACTIVITIES CONTINUE in Arabic translation

[æk'tivitiz kən'tinjuː]
[æk'tivitiz kən'tinjuː]
تستمر أنشطة
زالت أنشطة
تتواصل أنشطة
تواصل أنشطة
تظل أنشطة
ﻻ تزال اﻷنشطة
استمرت أنشطة
تستمر الأنشطة
تزال أنشطة
الأنشطة تستمر
زالت الأنشطة
تتواصل الأنشطة

Examples of using Activities continue in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Although funding for reproductive health increased, HIV/AIDS activities continue to receive by far the most population assistance.
وعلى الرغم من تزايد تمويل أنشطة الصحة الإنجابية، لا تزال الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تتلقى أكبر قدر على الإطلاق من المساعدة السكانية
On the other hand, illegal forest-related activities continue to be a major threat to sustainable forest management.
ومن ناحية أخرى، لا تزال الأنشطة غير المشروعة المتصلة بالغابات تشكل تهديدا رئيسيا على الإدارة المستدامة للغابات
Activities continue in the sphere of peace- and confidence-building, promotion of small enterprises and governance, with funding being sought for further activities..
وتواصل اﻷنشطة في مجال إحﻻل السﻻم وبناء الثقة وتعزيز المشاريع الصغيرة وإدارة شؤون الحكم مع السعي في الوقت نفسه للحصول على تمويل لمزيد من اﻷنشطة
If military activities continue to affect humanitarian assistance, the significant gains achieved in the relief effort over the past six months will be quickly eroded.
واذا ظلت اﻷنشطة العسكرية تؤثر هذا التأثير على المساعدة اﻹنسانية، فإن المكاسب الملموسة التي حققتها مجهودات اﻹغاثة على مدى اﻷشهر الستة الماضية ستزول سريعا
Many delegations sought assurances that UNDP development cooperation activities continue to respect national sovereignty and national ownership.
وطلبت وفود كثيرة تأكيدات لاستمرار أنشطة التعاون الإنمائي للبرنامج احترام السيادة الوطنية والملكية الوطنية
Smuggling activities continue to be assessed as one of the highest threats to a safe and secure environment within Kosovo.
ولا تزال أنشطة التهريب تعتبر من أشد الأخطار التي تتهدد سلامة كوسوفو وأمنها
However, monitoring, mentoring and advising activities continue to be carried out by telephone and through regular meetings outside the municipality.
ولكن لا تزال هذه الأنشطة تجري عن طريق الهاتف، ومن خلال اجتماعات دورية خارج البلدية
At the subregional level, activities continue in the Grand Chaco Americano region of Argentina, Bolivia and Paraguay and the Puna Americana areas of Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador and Peru.
وعلى المستوى دون اﻻقليمي، تستمر اﻷنشطة في منطقة غرين شاكو أمريكانو من اﻷرجنتين وبوليفيا وباراغواي ومناطق بونا أمريكانا من اﻷرجنتين وبوليفيا وشيلي وإكوادور وبيرو
UNPOS activities continue to focus on its key role in facilitating the Somalia peace process.
ولا تزال أنشطة المكتب تركز على دوره الرئيسي في تسهيل عملية السلام في الصومال
Our verification activities continue at a brisk pace, and we continue to multiply initiatives and actions in the fields of international cooperation and assistance.
ولا تزال أنشطتنا في مجال التحقق مستمرة بخطى سريعة، ولا نزال نضاعف المبادرات والإجراءات في ميادين التعاون والمساعدة الدوليين
UNCTAD's technical cooperation activities continue to be financed from three main sources: trust funds,
ﻻ تزال أنشطة التعاون التقني لﻷونكتاد تموﱠل من ثﻻثة مصادر رئيسية هي:
Although funding for reproductive health and basic research activities has increased, HIV/AIDS activities continue to receive by far the most population assistance.
ورغم زيادة التمويل المخصص لمجالي الصحة الإنجابية والبحوث الأساسية، لم تزل أنشطة مكافحة الفيروس/الإيدز تتلقى القسط الأكبر من المساعدة السكانية
All around the world SAAB-related activities continue to take place and their frequency and intensity only.
في جميع أنحاء العالم لا تزال أنشطة ساب ذات الصلة تحدث وتكرارها وكثافتها فقط
Technical cooperation activities continue to be financed from trust funds, UNDP and the UN regular programme.
ولا تزال هذه الأنشطة تموَّل من كلٍ من الصناديق الاستئمانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني
So long as these activities continue, the number of displaced persons and victims will continue to increase.
وما دامت هذه اﻷنشطة مستمرة، فإن عدد المشردين والضحايــــا سيزداد باستمرار
Although Zambia is now landmine-free, contamination by explosive remnants of war is still a major concern, requiring that risk education activities continue in all affected areas.
ورغم أن زامبيا تعتبر بلدا خاليا من الألغام الأرضية، فإن التلوث بمخلفات الحرب من المتفجرات يظل مصدر قلق كبير ويقتضي مواصلة أنشطة تقليل المخاطر في جميع المناطق المتضررة
emergency assistance operations have been completed, ongoing activities continue to take account of the special economic problems of the affected countries.
معظم عمليات المساعدة الطارئة قد انجزت، ما زالت اﻷنشطة الجارية تولي المراعاة للمشاكل اﻻقتصادية الخاصة للبلدان المتأثرة
In the priority area of climate change, UNIDO ' s activities continue to be oriented within the framework of the Kyoto Protocol.
وفيما يتعلق بالمجال ذي الأولوية المتصل بتغيُّر المناخ، لا تزال أنشطة اليونيدو موجهة ضمن إطار بروتوكول كيوتو
In addition to non-formal civic education provided before the election, the World Food Programme ' s food-for-work activities continue to build critical infrastructure and to create community assets that facilitate reintegration in food-insecure, conflict-affected communities.
وبالإضافة إلى التربية الوطنية غير الرسمية التي توفرت قبل الانتخابات، تواصل أنشطة الغذاء مقابل العمل التي ينفذها برنامج الأغذية العالمي بناء الهياكل الأساسية بالغة الأهمية وإنشاء أصول مجتمعية تيسر إعادة الإدماج في مجتمعات تفتقر إلى الأمن الغذائي ومتضررة من الصراع
Where host Governments are less able to meet these demands, the United Nations will take additional steps to ensure that mandated activities continue without compromising the safety and security of the staff members concerned.
وفي الحالات التي تفتقر فيها الحكومات المضيفة إلى القدرات الكافية لتلبية هذه المطالب، تتخذ الأمم المتحدة خطوات إضافية لضمان استمرار الأنشطة الموكلة إليها دون المساس بسلامة الموظفين المعنيين وأمنهم
Results: 118, Time: 0.0584

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic