ADOPTION in Arabic translation

[ə'dɒpʃn]
[ə'dɒpʃn]

Examples of using Adoption in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Antigua and Barbuda(on behalf of the Group of 77
وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا(باسم مجموعة الـ 77 والصين)
Adoption of the agenda of the fiftieth regular session of the General Assembly and organization of work:
إقرار جدول أعمال الدورة الخمسين للجمعية العامة وتنظيم اﻷعمال:
The fifth anniversary of the resolution's adoption provides a welcome opportunity to assess the impact the resolution has had on the ground and to identify ways and means to accelerate its implementation at the local, national and international levels.
وتوفر الذكرى السنوية الخامسة لاعتماد القرار، فرصة ميمونة لتقييم الأثر الذي أحدثه القرار على أرض الواقع، وتحديد السبل والوسائل الكفيلة بتسريع تنفيذه على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي
Noting with satisfaction that, since the adoption of resolution 60/67, six additional States have ratified the Convention or acceded to it, bringing the total number of States parties to the Convention to one hundred and eighty.
وإذ تلاحظ مع الارتياح أنه، منذ اتخاذ القرار 60/67، صدقت ست دول أخرى على الاتفاقية أو انضمت إليها، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى مائة وثمانين دولة
After the adoption of draft resolution A/C.2/66/L.79, a statement was made by the representative of Poland(on behalf of the European Union and the associated countries, as well as Armenia, Georgia, the Republic of Moldova and Ukraine)(see A/C.2/66/SR.40).
وعقب اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.79، أدلى ممثل بولندا ببيان باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، وكذلك أرمينيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا؛(انظر A/C.2/66/SR.40
The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia was established following the adoption of Security Council resolution 1851(2008)
وأُنشئ فريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال عقب صدور قرار مجلس الأمن 1851(2008)
External use: The use of the survey database to infer some indicators in the adoption of social and economic decisions by governmental bodies and institutions, in addition to the preparation of various studies by research centers and by university students and others.
الاستخدام الخارجي: الذي يتمثل باستخدام قاعدة بيانات المسح للاستدلال على بعض المؤشرات في اتخاذ قرارات اجتماعية واقتصادية من قبل هيئات ومؤسسات حكومية، اضافة الى اعداد دراسات مختلفة من قبل مراكز الابحاث ومن قبل طلاب الجامعات وغيرهم
Early efforts by the United Nations in the 1970s included the adoption of the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons(General Assembly resolution 2856(XXVI)), followed by the Declaration on the Rights of Disabled Persons(Assembly resolution 3447(XXX)).
تضمنت الجهود المبكرة للأمم المتحدة في السبعينات اعتماد إعلان حقوق المتخلفين عقليا(قرار الجمعية العامة 2856(د-26))، متبوعا بإعلان حقوق المعوقين(قرار الجمعية العامة 3447(د-30)
Approves the proposed revisions to the financial procedures for the Conference of the Parties, its subsidiary bodies and the secretariat required for the adoption of the International Public Sector Accounting Standards contained in the annex to document FCCC/SBI/2014/INF.9.
يوافق على التعديلات المقترح إدخالها على الإجراءات المالية لمؤتمر الأطراف، وهيئتيه الفرعيتين والأمانة واللازمة لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والواردة في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2014/INF.9
Adoption of the agenda and organization of work:
إقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال:
Until the adoption of resolution 2093(2013), and specifically paragraph 36 which granted a standing exemption to strategic partners of AMISOM, the presence of ENDF in south and central Somalia violated the arms embargo on Somalia.
لغاية صدور القرار 2093(2013)، والفقرة 36 منه تحديدا التي منحت إعفاء دائما للشركاء الاستراتيجيين في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كان وجود قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في جنوب ووسط الصومال يمثل انتهاكا لحظر توريد الأسلحة المفروض على الصومال
Following the adoption of that resolution, the Government of Iraq submitted a request on 14 June for the addition of a new entry point at the Iraqi-Syrian border for the import of goods under resolution 986(1995).
وعقب اتخاذ ذلك القرار، قدمت حكومة العراق طلبا في ١٤ حزيران/يونيه ﻹضافة نقطة دخول جديدة عند الحدود السورية/العراقية ﻻستيراد السلع بموجب القرار ٩٨٦
Adoption of the agenda and organization of work:
إقرار جـدول اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال:
After the adoption of the draft decision, the Chairman made the following statement:" The acceptable solution to the issue of the timing of the membership of the Commission would be the extension of its current mandate up to the end of the third session and to continue thereafter on a regular basis".
وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى الرئيس بالبيان التالي:" الحل المقبول لمسألة توقيت العضوية في اللجنة هو تمديد وﻻيتها الحالية حتى نهاية الدورة الثالثة ومن ثم اﻻستمرار بانتظام
the General Assembly ' s adoption of the draft resolution on the relocation of Belarus to group C in the special scale of assessments for peace-keeping operations.
يعرب عن ارتياحه ﻻعتماد الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بنقل بيﻻروس إلى المجموعة جيم في الجدول الخـــاص لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السﻻم
The adoption of IPSAS will have no impact on the underlying financial transactions or activities of the Commission,
ولن يكون لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية أثر على المعاملات المالية الأساسية للجنة
He looked forward to the Committee ' s unanimous adoption of a draft resolution that would permit the six States that had applied for Article 19 exemptions to vote until the end of the sixty-fourth session of the General Assembly.
وقال إنه يتطلع إلى أن تعتمد اللجنة بالإجماع مشروع قرار يسمح للدول الست التي طالبت بالاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق بالتصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة
Since the adoption of General Assembly resolution 51/45 L, the Secretary-General has not received any specific request for United Nations assistance to curb the illicit circulation of small arms and to collect such arms in the affected States.
ومنذ صدور قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ ﻻم، لم يتلق اﻷمين العام أي طلب محدد للمساعدة من اﻷمم المتحدة على كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمع هذه اﻷسلحة في الدول المتأثرة
Therefore, the adoption by the General Assembly of the resolutions recommended by the Council at its substantive session of 2013 would not entail any additional appropriations under the programme budget for the biennium 2012-2013 and the proposed programme budget for the biennium 2014-2015.
ولذلك، فإن اتخاذ الجمعية العامة للقرارات التي أوصى بها المجلس في دورته الموضوعية لعام 2013 لن تترتب عليه أي اعتمادات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to pursue his efforts and to ensure adoption of common policies and procedures regarding information security in a manner that assures accountability at all levels of the Organization.
وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة ما يبذله من جهود وكفالة إقرار سياسات وإجراءات مشتركة تتعلق بأمن المعلومات على نحو يضمن المساءلة على جميع المستويات في المنظمة
Results: 69821, Time: 0.0728

Top dictionary queries

English - Arabic