AGAINST DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[ə'genst di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[ə'genst di'veləpiŋ 'kʌntriz]
ضد البلدان النامية
ضد بلدان نامية
ضد الدول النامية

Examples of using Against developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Nevertheless, it did not support the Council ' s resolutions which entailed selective initiatives against developing countries, especially those clearly based on political motivations, such as the resolutions on Belarus, the Islamic Republic of Iran and the Syrian Arab Republic.
واستدركت قائلة إن الوفد لا يدعم قرارات المجلس التي تترتب عليها مبادرات انتقائية ضد بلدان نامية، وخاصة ما يقوم منها بصورة واضحة على دوافع سياسية، مثل القرارات المتعلقة ببيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية العربية السورية
The developed countries were morally obligated to provide cooperation to developing countries, to create a tolerant political atmosphere that would be favourable to economic development and, above all, to lift sanctions and blockades of all forms against developing countries.
وبين أن هناك التزاما أخلاقيا يقع على البلدان المتقدمة النمو يتمثل في تقديم العون إلى البلدان النامية، من أجل إيجاد مناخ سياسي متسامح يهيئ ظروفا مواتية للتنمية الاقتصادية، وفوق ذلك كله رفع الجزاءات وضروب الحصار بجميع أشكالها المفروضة ضد الدول النامية
Expresses its deep concern at the imposition of laws and other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries, which undermine international law and the rules of the World Trade Organization and also severely threaten the freedom of trade and investment;
تعرب عن بالغ قلقها إزاء فرض قوانين وأشكال أخرى من التدابير الاقتصادية القسرية، بما في ذلك الجزاءات المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، مما يقوض أحكام القانون الدولي وقواعد منظمة التجارة العالمية ويهدد أيضا حرية التجارة والاستثمار تهديدا شديدا
regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic, financial and trade measures, including unilateral sanctions against developing countries.
نرفض جميع أشكال التدابير القسرية في المجالات الاقتصادي والمالي والتجاري، بما في ذلك العقوبات التي تفرض من جانب واحد ضد بلدان نامية
We firmly reject the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions against developing countries and reiterate the urgent need to eliminate them immediately.
إننا نرفض رفضاً حازماً فرض قوانين وأنظمة ذات اختصاص قضائي خارجي وكذلك كافة أشكال الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى بما فيها العقوبات التي تفرض من طرف واحد ضد بلدان نامية ونؤكد على الحاجة الملحة إلى إلغاء هذه العقوبات على الفور
did not agree and which were all directed against developing countries.
لا توافق عليه غالبية البلدان، وكافة هذه القرارات ضد بلدان نامية
In conclusion, he expressed concern at the continued application on the part of some developed countries of economic measures against developing countries for political or other purposes which were contrary to international law.
وفي الختام أعرب عن قلقه إزاء استمرار أخذ بعض البلدان المتقدمة النمو بتدابير اقتصادية ضد بلدان نامية ﻷغراض سياسية وأغراض أخرى اﻷمر الذي يتنافى مع القانون الدولي
We reaffirm our firm rejection of the imposition of laws and regulations with extraterritorial impact and all other forms of coercive economic measures, including unilateral sanctions, against developing countries, and reiterate the urgent need to eliminate them immediately.
نؤكد من جديد رفضنا الحازم لفرض قوانين ولوائح ذات أثر خارج إقليم بلدها، ولكافة أشكال الإجراءات الاقتصادية القسرية الأخرى، بما فيها العقوبات التي تفرض من طرف واحد، ضد بلدان نامية، ونؤكد على الحاجة الملحة إلى إلغاء هذه الإجراءات على الفور
His delegation believed that appropriate measures should be taken to solve problems caused by the negative impact of globalization, unilateral economic sanctions against developing countries and various regional conflicts, all of which continued to threaten child survival and development.
ويعتقد وفده بأنه ينبغي اتخاذ تدابير ملائمة لحل المشاكل الناتجة عن الأثر السلبي للعولمة، والجزاءات الاقتصادية المفروضة من جانب واحد ضد بلدان نامية، ومختلف الصراعات الإقليمية، التي ما زالت كلها تهدد بقاء الطفل ونماءه
as it merely served as a pretext for imposing politically motivated enforcement measures against developing countries.
تتخذ ذريعة لفرض تدابير إنفاذ مدفوعة بمآرب سياسية ضدّ البلدان النامية
Government condemned the persistence by certain States in intensifying unilateral coercive measures and the exercise of domestic legislation with extraterritorial effects against developing countries.
الحكومات إصرار بعض الدول على تكثيف التدابير القسرية الانفرادية وتطبيق تشريع وطني له آثار خارج أراضيها ضد البلــــدان الناميـــــة
The Group of African States rejected the imposition of unilateral economic sanctions against developing countries as an instrument of foreign policy,
وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية ترفض فرض الجزاءات الاقتصادية من طرف واحد على البلدان النامية كأداة للسياسة الخارجية وتعتبر
The use of unilateral economic measures against developing countries as a form of political and economic coercion is completely incompatible with the spirit of the Charter of the United Nations and with the strengthening of solidarity, cooperation and friendly relations between States and nations.
إن استخدام التدابير الاقتصادية الانفرادية كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي على البلدان النامية يتعارض، على طول الخط، مع روح ميثاق الأمم المتحدة ومع تعزيز التضامن والتعاون وعلاقات الصداقة فيما بين البلدان والأمم
The sponsors of such draft resolutions against developing countries were motivated by geopolitical concerns and never submitted similar draft resolutions to address their own human-rights violations.
ومقدمو مشاريع القرارات من هذا القبيل، وهي مشاريع قرارات مناهضة للبلدان النامية، يتصرفون على هذا النحو بناء على دوافع ترجع إلى شواغل سياسية- طبيعية، وهم لم يسبق لهم على الإطلاق أن قدموا مشاريع قرارات لمعالجة ما في بلدانهم من انتهاكات لحقوق الإنسان
Historically, unilateral economic measures used as a means of political and economic coercion against developing countries have run counter to the spirit of the United Nations Charter, which promotes solidarity, cooperation and friendly relations among countries and nations.
من الناحية التاريخية، ظلت التدابير الانفرادية المستخدمة كوسائل للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدن النامية تناقض روح ميثاق الأمم المتحدة، الذي يشجع التضامن والتعاون والعلاقات الودية بين البلدان والأمم
The Government of Iraq stresses that the coercive economic measures taken by some developed countries against developing countries constitute a flagrant violation of the Charter of the United Nations, the principles of international law, the principles of human rights and the divine prescriptions of religious law.
وتؤكد حكومة العراق أن التدابير اﻻقتصادية القسرية التي تتخذها بعض الدول المتقدمة النمو ضد الدول النامية تشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة ولمبادئ القانون الدولي ومبادئ حقوق اﻹنسان والشرائع السماوية
While there had been nothing wrong with the previous resolutions themselves, their selective implementation hindered the international process and worked against developing countries and the Non-Self-Governing Territories, whose opportunity to express their concerns was limited.
ومع أن القرارات السابقة لا غبار عليها، فإن تطبيقها بصورة انتقائية يعرقل العملية الدولية ويعمل في غير صالح البلدان النامية والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ليست لديها سوى فرصة محدودة الإعراب عن ما يساورها من قلق
financial pressure against any country, in particular against developing countries.
المالي على أي بلد، وخصوصاً البلدان النامية
were a means of political and economic coercion against developing countries and that they adversely affected the latter's economies and development efforts.
مثل تلك التدابير تشكل وسيلة للقسر السياسي واﻻقتصادي تستهدف البلدان النامية وأنها تضر باقتصادات تلك البلدان وبجهودها اﻹنمائية
economic pressure against any country, in particular against developing countries.
الاقتصادي على أي بلد، وخصوصاً البلدان النامية
Results: 481, Time: 0.0847

Against developing countries in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic