INTEGRATION OF DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[ˌinti'greiʃn ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[ˌinti'greiʃn ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
إدماج البلدان النامية
اندماج البلدان النامية
وإدماج البلدان النامية
دمج البلدان النامية
تكامل البلدان النامية
واندماج البلدان النامية
بإدماج البلدان النامية والبلدان
ادماج البلدان النامية
باندماج البلدان النامية
إدماج الدول النامية

Examples of using Integration of developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
How should we deal with this enormous challenge? I believe the theme of this dialogue points in the right direction, that is, towards facilitating the integration of developing countries into the global economy in the twenty-first century.
كيف يتسنى لنا أن نتصدى لهذا التحدي الهائل؟ أعتقد أن موضوع هذا الحوار يشير إلى الاتجاه الصحيح، ألا وهو تسهيل اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي للقرن 21
It will review the interaction between trade, the trading system and policies needed to enhance the contribution of trade to employment creation, as well as to make the integration of developing countries into the international trading system more inclusive and sustainable.
وستستعرض اللجنة التفاعل بين التجارة والنظام التجاري والسياسات اللازمة لزيادة مساهمة التجارة في توليد العمالة وكذلك لجعل إدماج البلدان النامية في النظام التجاري الدولي إدماجاً أكثر شمولاً واستدامة
TD/B/COM.3/23“Can electronic commerce be an engine for global growth? Electronic commerce and the integration of developing countries and countries with economies in transition in international trade: trends, issues and possible actions”.
TD/B/CPM.3/23" هل يمكن للتجارة الالكترونية أن تكون محركاً للنمو العالمي؟ التجارة الالكترونية وإدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية: الاتجاهات والقضايا والإجراءات الممكنة
Rapid but sustainable industrial development is crucial for disadvantaged regions, the creation of youth employment, the diffusion of cleaner production and renewable energy technologies, as well as the integration of developing countries into global value chains.
وتعد التنمية الصناعية السريعة والمستدامة في الوقت نفسه ذات أهمية حاسمة للمناطق المحرومة، ولإيجاد فرص عمل للشباب، ونشر تكنولوجيات الإنتاج الأنظف والطاقة المتجددة، وكذلك تكامل البلدان النامية في سلاسل الأنشطة المولدة للقيمة على الصعيد العالمي
Poland also recognized the important role played by the United Nations Conference on Trade and Development(UNCTAD) and appreciated, in particular, its assistance in the implementation of various projects that facilitated the integration of developing countries into the world economy.
وأضافت أن بولندا تعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية اﻷونكتاد وتقدر، بالخصوص، مساعدته في تنفيذ مختلف المشاريع التي تسهل اندماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي
(1) International trade, particularly as a development instrument, including: commodities issues; trade, environment and development; trade preferences; new trade issues; and capacity-building aimed at full integration of developing countries into world trade;
التجارة الدولية وخاصة باعتبارها أداة إنمائية بما في ذلك: قضايا السلع اﻷساسية، التجارة، البيئة والتنمية؛ اﻷفضليات التجارية؛ قضايا جديدة تتعلق بالتجارة؛ بناء القدرات الهادف إلى دمج البلدان النامية دمجاً كامﻻً في التجارة العالمية
PSDP is also leading the development of the Global Sustainable Development Fund, a joint venture between UNDP and the corporate sector, represented by some 50 global corporations, to further poverty eradication and the integration of developing countries into the global economy.
ويؤدي برنامج تنمية القطاع الخاص أيضا دورا رائدا في تطوير الصندوق العالمي للتنمية المستدامة، وهو مشروع مشترك بين البرنامج اﻻنمائي وقطاع الشركات، الذي تمثله زهاء ٥٠ شركة عالمية، بغية المضي قدما في القضاء على الفقر وإدماج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي
The reduction of transport time and the enhancement of certainty in transborder trade, as well as special and differential treatment with financial support, would consequently facilitate the integration of developing countries- especially LLDCs- into the world economy.
وتقليص زمن النقل، وتعزيز اليقين في التجارة العابرة للحدود، فضلاً عن المعاملة الخاصة والتفاضلية، وتقديم الدعم المالي، أمور من شأنها أن تيسر، في النتيجة، إدماج البلدان النامية- لا سيما البلدان غير الساحلية- في الاقتصاد العالمي
promote an international environment conducive to development and the integration of developing countries in the global economy.
يعمل على تهيئة بيئة دولية مفضية إلى تنمية واندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي
This arrangement breaks new ground in enabling a group of international agencies, with the participation of donors and least developed countries, to coordinate policies to achieve better integration of developing countries into the global economic environment.
وهذا الترتيب يحقق تقدما جديدا في تمكين مجموعة من الوكالات الدولية، بمشاركة المانحين وأقل البلدان نموا، من تنسيق السياسات لتحقيق تكامل البلدان النامية في البيئة الاقتصادية العالمية بصورة أفضل
Romania supported the idea that the Economic and Social Council should consider the feasibility of establishing a group of experts to undertake a global effort to enhance the integration of developing countries in the emerging global information networkidem, para.
وقال أن رومانيا تؤيد فكرة أن ينظر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي في جدوى إنشاء فريق خبراء لﻻضطﻻع بجهد عالمي لتعزيز إدماج البلدان النامية في شبكة المعلومات العالمية الناشئة المرجع نفسه، الفقرة ٦٤
The Chairperson opened the High-level Policy Dialogue by noting that all subthemes of the dialogue were critical for ensuring a meaningful and equitable integration of developing countries into the world economy, so as to achieve sustainable development and poverty reduction.
افتتح رئيس المجلس الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة، فَنَوَّه بأن جميع المواضيع الفرعية للحوار تتسم بأهمية حاسمة لضمان اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اندماجاً هادفاً ومنصفاً، بغية تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر
consideration of concrete policies, measures and actions, both at relevant national and international levels, needed to promote the integration of developing countries, in particular the least developed countries, into the international trading system.
يركز على النظر في السياسات والتدابير واﻻجراءات الملموسة الﻻزمة على المستويين الوطني والدولي لتعزيز دمج البلدان النامية، وﻻ سيما اقل البلدان نمواً، في النظام التجاري الدولي
UNCTAD will continue its work with the private sector, non-governmental organizations, academia and parliamentarians to address the challenges and opportunities of globalization and to make progress towards a better and fairer integration of developing countries into the world economy.
وسيواصل الأونكتاد عمله مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والبرلمانيين لمواجهة تحديات وفرص العولمة وإحراز تقدم صوب إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل وأكثر إنصافا
The consolidation and expansion of South- South regional integration initiatives are being increasingly pursued to create a platform to support the integration of developing countries into regional value chains and foster economies of scale, diversification and technology upgrading.
ويتزايد السعي إلى توطيد وتوسيع مبادرات التكامل الإقليمي بين بلدان الجنوب من أجل إرساء قاعدة لدعم اندماج البلدان النامية في سلاسل القيمة الإقليمية وتعزيز وفورات الحجم، والتنويع، وتطوير التكنولوجيا
Indeed, over the last few years, a wide consensus has emerged on the potential of information and communication technology to promote economic growth, combat poverty and facilitate the integration of developing countries into a global economy.
وقد برز بالفعل، خلال السنوات القليلة الماضية، توافق واسع في الآراء بشأن إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز النمو الاقتصادي ومكافحة الفقر وتيسير إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي
UNCTAD will continue its work with the private sector, non-governmental organizations, academia and parliamentarians with a view to addressing the challenges and opportunities of globalization and making progress towards a better and fairer integration of developing countries into the world economy.
وسيواصل الأونكتاد عمله مع القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، وأعضاء البرلمانات، بهدف مواجهة تحديات العولمة والاستفادة من فرصها وإحراز تقدم في اتجاه إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي على نحو أفضل وأكثر إنصافاً
While some developing countries have benefited from globalization and trade liberalization, there is still a need to address the issue of marginalization, in particular of the least developed countries, and to support the integration of developing countries into the world economy.
وبينما استفادت بعض البلدان النامية من العولمة وتحرير التجارة، فلا تزال ثمة حاجة إلى معالجة قضية التهميش، خاصة تهميش أقل البلدان نموا، ودعم إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي
UNCTAD will continue its work with the private sector, non-governmental organizations, academia and parliamentarians with a view to addressing the challenges and opportunities of globalization and making progress towards a better and fairer integration of developing countries into the world economy.
وسيواصل الأونكتاد تعاونه مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية وأعضاء البرلمانات بهدف مواجهة تحديات العولمة وفرصها وإحراز تقدم صوب إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بطريقة أفضل وأكثر إنصافا
The objective of the project is to promote the integration of developing countries and countries in transition into the multilateral trading system through capacity-building on dispute settlement in International Trade, Investment and Intellectual Property.
والهدف من المشروع هو تعزيز إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في النظام التجاري المتعدد الأطراف من خلال بناء القدرات على تسوية النـزاعات في التجارة والاستثمار والملكية الفكرية على الصعيد الدولي
Results: 195, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic