AGREED WITH THE VIEW in Arabic translation

[ə'griːd wið ðə vjuː]
[ə'griːd wið ðə vjuː]
يوافق على الرأي
يتفق مع وجهة النظر
يتفق مع رأي
توافق على الرأي
تتفق مع الرأي

Examples of using Agreed with the view in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Her delegation supported draft article 2 on the purpose of the draft articles and agreed with the view of the Special Rapporteur that the concept of responsibility to protect did not apply to disaster response.
وقالت إن الوفد يؤيد مشروع المادة 2 بشأن الغرض من مشروع المواد ويتفق مع رأي المقرر الخاص بأن مفهوم مسؤولية الحماية لا ينطبق على الاستجابة للكوارث
The representative of the European Commission agreed with the view that the construction services sector had a major role to play in achieving social and economic development objectives in developing countries.
وقالت ممثلة المفوضية الأوروبية إنها تتفق مع الرأي القائل إن لقطاع خدمات البناء دوراً رئيسياً يقوم به في تحقيق الأهداف الإنمائية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية
However, he agreed with the view expressed by Ms. Daes that it was nearly impossible and not desirable to have a universal definition at this stage, although it might be necessary to define“indigenous peoples” within the next 30 years.
غير أنه اتفق مع رأي السيدة دايس بأنه يستحيل تقريباً ومن غير المستصوب وضع تعريف شامل في هذه المرحلة، على الرغم من أنه قد يكون من الضروري تعريف" الشعوب اﻷصلية" خﻻل الثﻻثين سنة القادمة
The Sudan agreed with the view of the African Union concerning self-determination,
وقال إن السودان يتفق مع وجهة نظر الاتحاد الإفريقي بشأن تقرير المصير،
Ms. Harrington(Canada) agreed with the view expressed by the Special Rapporteur in his previous reports on the topic that the question of reservations to human rights treaties represented an ambiguity or gap within the
السيدة هارينغتون(كندا): قالت إنها تتفق مع وجهة النظر التي أعرب عنها المقرر الخاص في تقاريره السابقة بشأن الموضوع من أن مسألة التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان تمثل غموضاً
On that issue, the United States agreed with the view that the universal jurisdiction proposal for the Court would represent an extraordinary principle, in conflict with certain fundamental principles of international law, and would undermine the Statute generally.
وبشأن هذه المسألة، قال ان الوﻻيات المتحدة توافق على الرأي أن اقتراح اﻻختصاص العالمي للمحكمة سوف يمثل مبدأ غير عادي، ويتناقض مع بعض المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي، وسوف يقوض النظام اﻷساسي بوجه عام
A middle-ground position was supported by other delegations that agreed with the view that the Meeting of States Parties should not undertake a far-reaching review of UNCLOS,
وأيدت وفود أخرى موقفا وسطا يتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لاجتماع الدول الأطراف عدم الاضطلاع باستعراض واسع النطاق للاتفاقية،
With regard to follow-up, her delegation agreed with the view that the success of the International Conference would depend on its implementation, monitoring and review at the national, regional and international levels.
ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بالمتابعة، فإن وفدها يوافق الرأي القائل بأن نجاح المؤتمر الدولي يتوقف على تنفيذه ورصده واستعراضه على اﻷصعدة الوطنية واﻻقليمية والدولية
He agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report(A/51/950) that the General Assembly must provide strategic guidance and direction for the communication and information function.
وقال إنه متفق مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره A/51/950 بشأن ضرورة قيام الجمعية العامة بتوفير اﻹرشاد والتوجيه اﻻستراتيجيين لمهمة اﻻتصال واﻹعﻻم
In that connection, his delegation agreed with the view expressed in document A/53/312 that the costs of measures such as economic sanctions should be borne by the international community at large on a more equitable basis.
وفي هذا الصدد، قال إن وفده يوافق على اﻵراء الواردة في الوثيقة A/53/312 وهي أن تكاليف تدابير مثل الجزاءات اﻻقتصادية ينبغي أن يتحملها المجتمع الدولي عامة على أساس أكثر إنصافا
Mr. BURMAN(United States of America) suggested that in paragraph 4, for the sake of clarity, it should be indicated that there had been no substantial support for the view expressed. The phrase“The Commission took note” might imply that the Commission agreed with the view.
السيد بورمان الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: في الفقرة ٤، اقترح من أجل الوضوح أن يفاد بأن الرأي المعرب عنه لم يحظ بتأييد كبير، حيث أن العبارة" أحاطت اللجنة علما" قد توحي بأن اللجنة موافقة على هذا الرأي
While the transition process was not yet completed, her delegation agreed with the view that issues that had once been exclusively transition issues were fast becoming pan-European issues, and that the economic growth and development of countries
ومع أن عملية التحول لم يتم إنجازها كاملاً بعد، فإن وفدها يتفق مع الرأي القائل بأن القضايا التي كانت في السابق من قضايا المرحلة الانتقالية البحتة تتحول سريعاً إلى أن تصبح قضايا شاملة لعموم أوروبا
It agreed with the view expressed by the Ad Hoc Intergovernmental Working Group in its report to the effect that the change in the base period from three to seven, ten and, finally, seven and a half years
وهو يوافق على الرأي الذي أعرب عنه الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص في تقريره بأن تغيير فترة اﻷساس من ثﻻث سنوات إلى سبع
Mr. MUTHAURA(Kenya) said that his delegation agreed with the view expressed by the Secretary-General in his report(A/48/349-S/26358), that developments that had taken place in the past year,
السيد موثاورا كينيا(: قال إن وفده يتفق مع الرأي الذي أعرب عنه اﻷمين العام في تقريره) A/ 48/ 349-
His delegation agreed with the view expressed in paragraph 8 of the Unit ' s report that the General Assembly
ومضى قائلا إن وفد بلده يوافق على الرأي المعرب في الفقرة 8 من تقرير الوحدة القائل بأنه يتعين على الجمعية العامة
Ms. Hampe(Lithuania) said that her country appreciated the focus on multilateral institutions in the report and agreed with the view that States had an obligation to protect and facilitate the rights to freedom of peaceful assembly and of association of persons engaging with multilateral institutions.
السيدة هامبى(ليتوانيا): قالت إن بلدها يعرب عن تقديره إزاء التركيز في التقرير على المؤسسات المتعددة الأطراف ويتفق مع الرأي القائل بأن الدول يقع على عاتقها التزام بحماية وتيسير حق الأشخاص المشاركين في أعمال المؤسسات المتعددة الأطراف في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات
Mr. Yamada(Japan), said that his delegation agreed with the view expressed by the Advisory Committee in its report regarding the second performance report on the programme budget for the biennium 2008-2009 that more realistic assumptions about vacancy rates should be made in order to avoid overbudgeting.
السيد يامادا(اليابان): قال إن وفده يتفق مع وجهة النظر التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية في تقريرها بشأن تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 بأنه ينبغي اعتماد افتراضات أكثر واقعية بشأن معدلات الشغور تجنبا للمبالغة في رصد الأموال
Under the topic" Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", her delegation supported the expressed aim of the Special Rapporteur to work on the basis of existing international law and agreed with the view that the decision of the International Court of Justice in the Arrest Warrant case was a sound basis on which to proceed.
وانتقلت إلى موضوع'' حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية''، فقالت إن وفد بلدها يؤيد الهدف المعلن للمقرر الخاص بالعمل على أساس من القانون الدولي القائم، ويتفق مع الرأي القائل بأن الحكم الذي أصدرته محكمة العدل الدولية في قضية أمر إلقاء القبض يوفر أساسا سليما للمضي قدما في الموضوع
He agreed with the view of the Committee on Budget, Finance and Administration of the World Trade Organization(WTO) on the need for a statement of objectives of the individual organizational units, as well as a citation of their outputs to be achieved by the end of the year.
وقال إنه يتفق مع رأي اللجنة المعنية بالميزانية والمالية واﻹدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن ضرورة تقديم بيان عن أهداف الوحدات التنظيمية كل على حدة، وكذلك ذكر النواتج المطلوب تحقيقها بنهاية العام
The Netherlands was not engaged in the collective expulsion of aliens and agreed with the view that, while an expulsion might involve a group of people sharing similar characteristics,
ومضى قائلا إن هولندا لا تشارك في الطرد الجماعي للأجانب، وتوافق على الرأي القائل بأنه رغم أن الطرد قد يتعلق بمجموعة من الأفراد الذين يتشاطرون
Results: 70, Time: 0.0855

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic