ALLOCATION OF ADEQUATE RESOURCES in Arabic translation

[ˌælə'keiʃn ɒv 'ædikwət ri'zɔːsiz]
[ˌælə'keiʃn ɒv 'ædikwət ri'zɔːsiz]
تخصيص الموارد الكافية
تخصيص الموارد الملائمة
تخصيص موارد وافية
تخصيص الموارد المناسبة
تخصيص موارد كافية
تخصيص الموارد الوافية

Examples of using Allocation of adequate resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This calls for appropriate compensatory measures to be built into programme design to protect such groups, including the provision of well-targeted assistance and the allocation of adequate resources for social sectors.
وهذا يستدعي إدخال تدابير تعويضية ملائمة في صلب تصميم البرنامج من أجل حماية مثل هذه الفئات، بما في ذلك تقديم مساعدة موجهة توجيهاً حسناً وتخصيص موارد وافية للقطاعات الاجتماعية
For its part, the Government must continue to identify and address the grievances of all communities, support inter-communal reconciliation through the allocation of adequate resources and progressively rebuild their trust in national institutions through credible political and judicial processes.
أما الحكومة، فيجب عليها الاستمرار في تحديد مظالم المجتمعات المحلية كافة ومعالجتها، ودعم المصالحة بينها عن طريق تخصيص الموارد الكافية وإعادة بناء شعور تلك المجتمعات بالثقة في المؤسسات الوطنية من خلال تنفيذ عمليات سياسية وقضائية تتسم بالمصداقية
The Committee encourages the State party to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff.
تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة جهودها في القطاع الصحي، بما في ذلك من خلال تعزيز آليات جمع المعطيات ومراقبة الأمراض, وتخصيص الموارد المناسبة، وتعزيز التدريب والدعم المقدم إلى موظفي القطاع الصحي
CEDAW recommended the effective functioning of the Ministry of State of Women ' s Affairs and the allocation of adequate resources to the Supreme Council for Women ' s Affairs in the Kurdistan region.
وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتوخي الفعالية في تشغيل وزارة شؤون المرأة وتخصيص ما يكفي من الموارد للمجلس الأعلى لشؤون المرأة في منطقة كردستان
States should commit to reducing the incidence of self-harm, violence and suicide among indigenous children and youth through the allocation of adequate resources to holistic prevention and support services, in partnership with indigenous peoples.
وينبغي أن تلتزم الدول بخفض حالات إيذاء النفس والعنف والانتحار لدى أطفال الشعوب الأصلية وشبابها، من خلال تخصيص الموارد الكافية لتقديم خدمات شاملة في مجالي الوقاية والدعم، بالشراكة مع الشعوب الأصلية
The Committee encourages the State party to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff.
وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في قطاع الصحة، بما في ذلك بتعزيز آليات جمع البيانات ومراقبة الأمراض، وتخصيص الموارد الكافية وتعزيز تدريب ودعم الموظفين في قطاع الصحة
Also in 2008, the Human Rights Council, in its resolution 7/24, encouraged the allocation of adequate resources to initiatives at national, regional and international levels to eliminate all forms of violence against women and girls.
وفي عام 2008 أيضا، شجع مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/24 تخصيص موارد كافية لمبادرات على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات
be to influence the development of appropriate policies- in this case for children and women- and to influence the allocation of adequate resources for them.
يكون التأثير على إعداد السياسات المﻻئمة، الخاصة باﻷطفال والمرأة في هذه الحالة، والتأثير على عملية تخصيص الموارد الكافية لها
Please provide information on the steps that have been taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for the implementation of the various initiatives and plans of action listed in the report.
يرجى تقديم معلومات بشأن الخطوات المتخذة لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار ميزانية الحكومة لأغراض تنفيذ المبادرات وخطط العمل المختلفة المذكورة في التقرير
(i) To endorse, as soon as possible, the National Plan of Action for the Reintegration of Children Affected by Armed Conflict, call for its further full operationalization, and ensure the allocation of adequate resources for its effective implementation;
Apos; 1' المصادقة، في أقرب وقت ممكن، على خطة العمل الوطنية لإعادة إدماج الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح، ويدعو إلى مواصلة تطبيقها، وضمان تخصيص الموارد الكافية لتنفيذها بصورة فعالة
Please detail the efforts being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the various initiatives and plans of actions as listed in the report.
ويرجى بالتفصيل بيان الجهود المبذولة لكفالة تخصيص موارد كافية في إطار الميزانية الحكومية من أجل الأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ مختلف المبادرات وخطط العمل على النحو الوارد في التقرير
What efforts are being taken to ensure the allocation of adequate resources within the government budget for activities related to the elimination of violence against women, including resources for the implementation of the different initiatives and plans of actions as listed in the report?
ما هي الجهود التي تُتخذ لضمان تخصيص موارد كافية ضمن ميزانية الحكومة للأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك الموارد اللازمة لتنفيذ مبادراتٍ وخطط عملٍ مختلفة حسب ما هو وارد في التقرير؟?
The allocation of adequate resources for the elimination of all forms of discrimination against women in the workplace, including unequal access to labour market participation and wage inequalities, as well as reconciliation of work and private life for both women and men.
تخصيص موارد كافية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مكان العمل، بما في ذلك التفاوت في فرص الولوج إلى سوق العمل وعدم المساواة في الأجور، فضلا عن التوفيق بين العمل والحياة الخاصة لكل من المرأة والرجل
(b) Implement social protection policies by ensuring allocation of adequate resources, capacity-building and appropriate financial infrastructure for the functioning of social protection systems such as cash transfers with maximum efficiency.
(ب) تنفيذ سياسات الحماية الاجتماعية من خلال ضمان تخصيص موارد كافية وبناء القدرات وإنشاء الهياكل الأساسية المالية المناسبة لتشغيل أنظمة الحماية الاجتماعية، مثل التحويلات النقدية، بأقصى ما يمكن من الكفاءة
Amnesty International welcomed Vanuatu ' s progress in ensuring human rights, particularly the enactment of the Family Protection Act, and urged that the Act be implemented through training programmes for stakeholders and allocation of adequate resources.
رحبت منظمة العفو الدولية بالتقدم الذي أحرزته فانواتو في كفالة حقوق الإنسان، ولا سيما سنّ قانون حماية الأسرة، وحثت على تنفيذ هذا القانون عن طريق وضع برامج تدريبية لأصحاب المصلحة وتخصيص موارد كافية
CRC encouraged Comoros to increase its efforts in the health sector, including through the strengthening of data collection and disease surveillance mechanisms, the allocation of adequate resources and the reinforcement of training and support for health sector staff.
وشجعت لجنة حقوق الطفل جزر القمر على زيادة الجهود التي تبذلها في قطاع الصحة، بما يشمل تدعيم آليات جمع البيانات ومراقبة الأمراض وتخصيص موارد كافية وتعزيز التدريب وتوفير الدعم للموظفين العاملين في قطاع الصحة
Furthermore, the Government of Nepal should operationalize the National Plan of Action for the Reintegration of Children Affected by Armed Conflict and ensure the allocation of adequate resources for its effective implementation.
وينبغي كذلك أن تبادر حكومة نيبال بتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بإعادة إدماج الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وأن تكفل تخصيص موارد كافية لتنفيذها على نحو فعال
As far as the time limits were concerned, the reduction proposed by the Advisory Committee must be offset by the allocation of adequate resources to ensure that the Administration could comply with the new limits.
وفيما يتعلق بالحدود الزمنية، يجب تعويض تخفيض الوظائف الذي اقترحته اللجنة الاستشارية بواسطة تخصيص موارد كافية لضمان تقيد الإدارة بالحدود الزمنية الجديدة
There should be greater dialogue with the leaders and peoples of the autonomous Atlantic regions in order to identify the economic and social areas that require priority intervention and the allocation of adequate resources.
كما يجب إجراء تشاور أعمق بين المسؤولين وسكان المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي على ساحل الأطلسي بغية تحديد المجالات الاقتصادية والاجتماعية التي تتطلب تدخلا على سبيل الأولوية وتخصيص موارد ملائمة
So, to initiate and sustain social development, I urge this body to consider the allocation of adequate resources to develop basic physical infrastructure, especially the transport and communications networks, as an additional item of explicit and long-term commitment.
ومن أجل الشروع في التنمية الاجتماعية، والاستمرار في ذلك، فإنني أهيب بهذه المنظمة أن تنظر في تخصيص الموارد الكافية لتطوير البنية الأساسية، وبخاصة شبكات النقل والاتصالات، كبند إضافي لالتزام صريح طويل الأمد
Results: 125, Time: 0.0982

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic