ALLOCATION OF ADDITIONAL RESOURCES in Arabic translation

[ˌælə'keiʃn ɒv ə'diʃənl ri'zɔːsiz]
[ˌælə'keiʃn ɒv ə'diʃənl ri'zɔːsiz]
تخصيص موارد إضافية
تخصيص الموارد الإضافية
تخصيص الموارد اﻹضافية
في تخصيص المزيد من الموارد

Examples of using Allocation of additional resources in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
said that UNCTAD had played an important role in support of developing countries in the competition policy area, and that work should be strengthened through the allocation of additional resources.
الأونكتاد قد لعب دوراً هاماً في دعم البلدان النامية في مجال سياسة المنافسة، وأنه يجب تعزيز ذلك العمل من خلال تخصيص موارد إضافية
Recommends that decisions on the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be taken without prejudice to decisions on the allocation of future resources intended for international cooperation for development;
توصي بأن تتخذ المقررات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم دون اﻹخﻻل بالمقررات المتعلقة بتخصيص الموارد مستقبﻻ من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية
Separating the attainment of the Millennium Development Goals from the stimulation of economic growth and automatically linking the allocation of additional resources to the main assistance targets could lead to less effective distribution of funds.
وإن فصل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن تنشيط النمو الاقتصادي وربطه تلقائيا بتخصيص الموارد الإضافية للأهداف الرئيسية للمساعدة، قد يؤدي إلى توزيع الأموال بفعالية أقل
The resolution on international cooperation against the world drug problem should include an allocation of additional resources to UNODC from the regular budget to meet the growing demand for assistance.
وينبغي أن يتضمن القرار المتعلق بالتعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية تخصيص موارد إضافية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من الميزانية العادية لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة
The Special Committee recommends that decisions on the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be taken without prejudice to decisions on the allocations of future resources intended for international cooperation for development.
توصي اللجنة الخاصة بأﻻ تمس القرارات المتعلقة بتخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم، أي قرارات مقبلة فيما يتعلق بتخصيص الموارد من أجل التعاون الدولي ﻷغراض التنمية
Continue increasing the allocation of additional resources to improve the living conditions of the Roma population in the informal settlements, by strengthening their security of tenancy and ensuring the human right to drinking water and sanitation and access to electricity(Spain);
المضي في زيادة تخصيص موارد إضافية لتحسين الظروف المعيشية للسكان الروما الذين يعيشون في المستوطنات العشوائية، وذلك بتعزيز تمتعهم بإشغال مستوطناتهم بأمان وكفالة حقهم الإنساني في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي والكهرباء(إسبانيا)
CAT noted the Plan of Action against Torture, the Plan of Measures to Reform and Develop the Penal Correction System, as well as the National Anti-Trafficking Plan and the allocation of additional resources to improve standards in places of detention.
وأحاطت لجنة مناهضة التعذيب علماً باعتماد خطة عمل مناهضة التعذيب في جورجيا، وخطة التدابير الرامية إلى إصلاح وتطوير النظام الجزائي للإصلاحيات، فضلاً عن الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار، وتخصيص موارد إضافية لتحسين المعايير المطبّقة في أماكن الاحتجاز(40
In recent years, however, as a result of successive budgetary cuts, and following the establishment of new United Nations information centres without the allocation of additional resources for that purpose, many centres have remained without a full-time internationally recruited director.
إلا أنه في السنوات الأخيرة ونتيجة التخفيضات المتتالية في الميزانية وإنشاء مراكز إعلام جديدة دون رصد موارد إضافية لها، ظل عدد كبير من هذه المراكز بدون مدير متفرغ معيَّن دوليا
particularly with reference to the right to development, the creation of databases and the allocation of additional resources to strengthen the New York Office.
يتعلق بالحق في التنمية، وإنشاء قواعد للبيانات، وتخصيص موارد إضافية من أجل تعزيز مكتب نيويورك
Takes note of decision 2001/2 of the United Nations Development Programme Executive Board which requests the Administrator of the United Nations Development Programme to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities;
تحيط علماً بمقرر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي 2001/2 الذي يطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن ينظر، في سياق الترتيبات اللاحقة في مجال البرمجة، في استعراض تخصيص موارد إضافية للأنشطة المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، مع مراعاة الحالة المالية العامة والحاجة لموارد كافية للأنشطة الأخرى
The Committee recommended that efforts be intensified in order to establish a vigorous plan of increased mobilization of resources directed at the eradication of poverty, economic development, substantial reduction of debt, institution of partnership innovations, market access and trade opportunities, mobilization of domestic resources and allocation of additional resources.
وأوصت اللجنة بتكثيف الجهود بغية وضع خطة قوية لزيادة تعبئة الموارد الموجهة إلى القضاء على الفقر؛ والتنمية اﻻقتصادية؛ والخفض الملموس للديون؛ وإرساء ابتكارات الشراكة؛ والوصول إلى اﻷسواق والفرص التجارية؛ وتعبئة الموارد المحلية؛ وتخصيص الموارد اﻹضافية
With regard to the question of funding peace-keeping operations, he drew attention to the existing scale of assessment established by General Assembly resolution 3101(XXVIII) and expressed the view that the allocation of additional resources for peace-keeping operations should be made without prejudice to United Nations development activities, which were a priority in their own right.
وتحدث عن مسألة تمويل عمليات حفظ السلم، فوجه اﻻنتباه إلى الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة الذي وضعته الجمعية العامة في قرارها ٣١٠١ د- ٢٨. وقال إن تخصيص موارد إضافية لعمليات حفظ السلم ينبغي أﻻ يتم على حساب أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي تمثل أولوية في حد ذاتها
the effects of which continue to unfold in African countries revealing serious multi-dimensional challenges and making the allocation of additional resources to financing for development even more relevant.
الأزمة على البلدان الأفريقية وتظهر للعيان تحديات خطيرة ومتعددة الأبعاد، مما يجعل مسألة تخصيص موارد إضافية لتمويل التنمية أكثر أهمية
Ensure that the allocation of additional resources is sufficient to support strategic plan objectives, taking into account the short-term emphasis on building the necessary infrastructure for United Nations coordination.
أن يكفي تخصيص الموارد الإضافية لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة التشديد في الأجل القصير على بناء الهياكل الأساسية الضرورية للتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة
To date, six proposals for the further development of the United Nations web site have been presented to the Committee on Information for its consideration, each of which has involved the allocation of additional resources for the multilingual development, maintenance and enrichment of the United Nations web site.
تلقت لجنة الإعلام حتى الآن ستة مقترحات من أجل مواصلة تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وذلك لتنظر فيها، واشتمل كل منها على تخصيص موارد إضافية لعملية تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وتعهده وإثرائه بلغات متعددة
(22) While acknowledging that the State party has taken a number of measures to improve conditions in detention centres, including the allocation of additional resources to improve the situation of the immigration detention facilities in Songkhla province, the Committee remains seriously concerned at the extremely high levels of overcrowding and harsh conditions prevailing in detention facilities, including immigration detention centres.
(22) تقر اللجنة باتخاذ الدولة الطرف عدداً من التدابير الرامية إلى تحسين الظروف في مراكز الاحتجاز، ويشمل ذلك تخصيص موارد إضافية لتحسين الوضع في مرافق احتجاز المهاجرين في مقاطعة سونغلا، لكن اللجنة لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع الشديد في معدلات الاكتظاظ والظروف القاسية السائدة في مرافق الاحتجاز، بما في ذلك مراكز احتجاز المهاجرين
Ms. Osman(Sudan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, noted that the current economic and global crisis, the deepest and most extensive since the Great Depression, had made the allocation of additional resources to financing for development all the more relevant, and the follow-up mechanism for financing for development must be reinforced as a matter of urgency.
السيدة عثمان(السودان): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فأشارت إلى أن الأزمة الاقتصادية والعالمية الحالية، وهي الأزمة الأعمق والأشمل منذ الكساد الكبير، قد جعلت تخصيص موارد إضافية لتمويل التنمية أمرا على قدر أكبر الآن من الأهمية، وأصبح من المتعين تعزيز آلية متابعة تمويل التنمية باعتبارها مسألة ملحة
with overall proportion of resources for programmes remaining at current levels or increasing; and(ii) Ensure that the allocation of additional resources supports strategic plan objectives, taking into account the short-term emphasis on building the necessary infrastructure for United Nations coordination.
كفالة أن يكفي تخصيص الموارد الإضافية لدعم أهداف الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة التشديد في الأجل القصير على بناء الهياكل الأساسية اللازمة للتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة
increasing; and(ii) Ensure that the allocation of additional resources supports strategic plan objectives, taking into account the short-term emphasis on building the necessary infrastructure for United Nations coordination.
أن يوفر تخصيص الموارد الإضافية الدعم لأهداف الخطة الاستراتيجية، مع مراعاة التشديد في الأجل القصير على بناء الهياكل الأساسية اللازمة للتنسيق الذي تضطلع به الأمم المتحدة
Group meetings where feasible. However, a crisis in resource availability appeared imminent, and he called on the Secretary-General to consider the allocation of additional resources to the UNCITRAL secretariat, within existing resources, when preparing the proposed budget for the next biennium.
حدوث أزمـة في الموارد المتاحة يبدو أمرا وشيك الوقوع، وناشد الأمين العام في هذا الصدد أن ينظر في تخصيص موارد إضافية لأمانة الأونسيترال، في حدود الموارد القائمة، عند إعداد الميزانية المقترحة لفترة السنتين التاليتين
Results: 72, Time: 0.1106

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic