APPLICATION OF THE GUIDELINES in Arabic translation

[ˌæpli'keiʃn ɒv ðə 'gaidlainz]
[ˌæpli'keiʃn ɒv ðə 'gaidlainz]
تطبيق المبادئ التوجيهية
وتطبيق المبادئ التوجيهية

Examples of using Application of the guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
For this reason, the Administrative Committee on Coordination should continue to monitor, on a periodic basis, the application of the guidelines in order to assess progress in their application on a system-wide basis, and to seek to resolve any problems that might prevent organizations from achieving an optimal application of TCDC
ولهذا السبب، يتعين على لجنة التنسيق اﻹدارية مواصلة القيام، على أساس دوري، برصد تطبيق المبادئ التوجيهية لتقييم التقدم المحرز في تطبيقها على نطاق المنظومة بكاملها، وأن تسعى إلى حل أية مشاكل يمكن
the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries, following extensive consultations with the organizations and agencies of the United Nations system, taking into account the experience gained by them in the application of the guidelines previously approved by the Administrative Committee on Coordination(ACC) in 1993.
بين البلدان النامية المبادئ التوجيهية المنقحة عقب مشاورات واسعة مع مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة، آخذة في الاعتبار الخبرة التي اكتسبتها هذه المؤسسات والوكالات في مجال تطبيق المبادئ التوجيهية التي سبق أن أقرتها لجنة التنسيق الإدارية في عام 1993
Development in Africa: a Programme of Action 2006- 2010", which was endorsed by the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, hosted by the Government of Nigeria and organized by the United Nations Office on Drugs and Crime, which includes application of the Guidelines for the Prevention of Crime as one potential priority for addressing conventional crime.
الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة لأفريقيا، الذي عقد في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005 واستضافته حكومة نيجيريا ونظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي يتضمن تطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة كإحدى الأولويات المحتملة للتصدي للجرائم التقليدية
It might be possible to develop some guidelines, but the Commission should take care not to apply general principles drawn from a limited number of specific cases; it would need to decide whether to narrow the scope of application of the guidelines that it was to propose or to embark on a far more thorough study of each aspect of the potential conflicts of law.
وقد يكون من الممكن إعداد بعض المبادئ التوجيهية، ولكن ينبغي لتلك اللجنة أن تراعي عدم تطبيق مبادئ عامة مستمدة من عدد محدود من القضايا المعينة؛ وسوف تحتاج اللجنة إلى تقرير ما إذا كان من الضروري تضييق نطاق تطبيق المبادئ التوجيهية التي يتعين عليها اقتراحها أو الشروع في دراسة أشمل تتناول كل جانب من جوانب التضاربات المحتملة بين القوانين
report entitled" Crime and Drugs as Impediments to Security and Development in Africa: a Programme of Action 2006-2010", which was endorsed by the Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, hosted by the Government of Nigeria and organized by the United Nations Office on Drugs and Crime, which includes application of the Guidelines for the Prevention of Crime as one potential priority for addressing conventional crime.
برنامج عمل للفترة 2006-2010"، الذي أقره اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا، الذي عقد في أبوجا في 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، واستضافته حكومة نيجيريا ونظمه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي يدرج تطبيق المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة كإحدى الأولويات المحتملة في التصدي للجرائم التقليدية
of measures taken by Member States in relation to the rights established in the Guidelines and an overview of the activities undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime to assist countries in the use and application of the Guidelines, as well as recommendations that the Commission may wish to take into consideration
يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في المبادئ التوجيهية ولمحة عامة عن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمساعدة البلدان في استخدام المبادئ التوجيهية وتطبيقها، وكذلك توصيات قد ترغب اللجنة في أن تأخذها في الاعتبار
Requests the United Nations Human Settlements Programme to assist interested Governments to adapt the guidelines to their national contexts, where appropriate, and to develop tools and indicators further as part of its support for the application of the guidelines, bearing in mind that the guidelines do not constitute a uniform or rigid blueprint to be applicable to all Member States of the United Nations;
يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مساعدة الحكومات المهتمة في تطويع المبادئ التوجيهية لأوضاعها الوطنية، حيثما كان ذلك مناسباً، وتطوير أدوات ومؤشرات إضافية كجزء من دعمها لتطبيق هذه المبادئ التوجيهية، مع مراعاة، أن المبادئ التوجيهية لا تشكل خطة موحدة أو جامدة تطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
strategies and institutions; application of the guidelines for international water resources management; development of sustainable development indicators and country profiles in selected sectors(agriculture, energy, environment, industry, technology and water); water governance: role of stakeholders
السياسات والاستراتيجيات والمؤسسات؛ تطبيق المبادئ التوجيهية للإدارة المتكاملة لموارد المياه؛ تطوير مؤشرات التنمية المستدامة والدراسات القطرية في قطاعات مختارة(الزراعة والطاقة والبيئة والصناعة والتكنولوجيا والمياه)؛ التحكم في المياه:
UNEP will also contribute to improving public participation in decision-making at the global, regional, subregional and national levels by promoting the active gender-balanced participation of stakeholders in line with principle 10 of the Rio Declaration on Environment and Development and the application of the guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters as adopted by the Governing Council in its decision SS. XI/5, on environmental law, of 26 February 2010;
وسيساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في تحسين مشاركة الجمهور في عملية صنع القرارات على الصعد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني بتشجيع المشاركة النشطة لأصحاب المصلحة من الجنسين وبالتوازن بينهما وفقاً للمبدأ 10 من إعلان ريو، بشأن البيئة والتنمية وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية التي اعتمدها مجلس الإدارة في مقرره د. إ-11/5 الصادر في 26 شباط/فبراير 2010 بشأن القانون البيئي
At its eleventh session, the Commission is expected to take decisions on its programme and methods of work; transforming its intersessional working groups into global and regional implementation and expert forums; the timing of its main sessions and preparatory activities; enhancing regional implementation; promoting the participation of major groups; the follow-up to partnerships, including application of the guidelines and monitoring and facilitating new partnerships; and enhancing participation of scientists and educators.
ومن المتوقع أن تقوم اللجنة في دورتها الحادية عشرة باتخاذ قرارات بشأن برنامجها وطرائق عملها وبتحويل أفرقة عملها التي تعمل فيما بين الدورات إلى محافل عالمية وإقليمية للتنفيذ والخبراء؛ وتحديد مواعيد دوراتها الرئيسية وأنشطتها التحضيرية؛ وتعزيز التنفيذ الإقليمي؛ وبشأن المشاركة من قبل المجموعات الرئيسية؛ ومتابعة الشراكات، بما في ذلك تطبيق المبادئ المتعلقة بالرصد، وتيسير الشراكات الجديدة؛ وزيادة إشراك العلماء والمعلمين
Application of the guidelines for the national adaptation plan process.
جيم- تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية
Application of the guidelines within the united nations system 9- 28 3.
أوﻻ- تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومـة اﻷمـم المتحدة ٩- ٨٢ ٤
Application of the guidelines to personal data files kept by governmental international organizations.
باء- تطبيق المبادئ التوجيهية على ملفات البيانات الشخصية، التي تحتفظ بها المنظمات الدولية الحكومية
Seminar/workshop on application of the guidelines for international water resources management.
حلقة دراسية/حلقة عمل عن تطبيق المبادئ التوجيهية للمياه الدولية
(a) On the application of the guidelines within the United Nations system;
أ عن تطبيق المبادئ التوجيهية داخل منظومة اﻷمم المتحدة
A training package to support the application of the guidelines is being developed.
ويجري استحداث مجموعة أدوات تدريبية لدعم تطبيق المبادئ التوجيهية
The present report provides an overview of the status of the application of the guidelines.
ويتضمن هذا التقرير عرضا عاما لحالة تطبيق هذه المبادئ التوجيهية
(d) The report on the application of the guidelines on the refurbishment of mobile phones will be completed;
(د) سيتم الانتهاء من إعداد التقرير عن تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن تجديد الهواتف النقالة
Consequently, the Board should take the provisions of that resolution into account in monitoring the application of the guidelines.
لذا يتعين على المجلس أن يراعي أحكام هذا القرار عند فحص مدى تطبيق المبادئ التوجيهية
(a) The synthesis report on experiences with the application of the guidelines for the NAP process for the LDCs;
(أ) التقرير التوليفي عن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً()
Results: 1635, Time: 0.1067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic