ARBITRARY KILLINGS in Arabic translation

['ɑːbitrəri 'kiliŋz]
['ɑːbitrəri 'kiliŋz]
القتل التعسفي
القتل العشوائي
قتل تعسفي
عمليات قتل تعسفية
عمليات القتل التعسفية
أعمال القتل التعسفي
القتل تعسفاً

Examples of using Arbitrary killings in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Amnesty International has described the Shikal as being" vulnerable to serious abuses including arbitrary killings", and has stated that it" is opposed to the return of anyone form the Shikal clan to Somalia".
فقد وصفت منظمة العفو الدولية منطقة الشيكال بأنها" عرضة لانتهاكات خطيرة، بما في ذلك القتل العشوائي"، وبينت أنها" تعارض عودة أي فرد من قبيلة الشيكال إلى الصومال
AI noted that in northern Mali the imposition of new behaviours in accordance with Ansar Eddin ' s interpretation of Islam had been accompanied by intimidation and physical violence, including deliberate and arbitrary killings in Timbuktu.
وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن فرض أنصار الدين سلوكيات جديدة في شمال مالي وفق تفسيرهم للإسلام واكبته أعمال ترهيب وعنف جسدي، بما في ذلك أعمال قتل تعسفي في تمبكتو(27
Two priority areas concerned the need to eliminate such abhorrent practices as torture and arbitrary killings and to fill the gaps in standards governing policies concerning minorities and indigenous peoples.
ومن مجاﻻت اﻷولوية ما يتعلق بالقضاء على ممارسات مقيتة مثل التعذيب وأعمال القتل التعسفي وكذلك سد أية ثغرات في المعايير الناظمة للسياسات المتعلقة باﻷقليات والسكان اﻷصليين
indiscriminate bombardment of civilian settlements and arbitrary killings;(b) arbitrary arrest and detention of suspected traitors and criminals; and(c) forced displacement.
القصف العشوائي للتجمعات المدنية وأعمال القتل التعسفي؛(ب) الاعتقال والاحتجاز التعسفي للخونة والمجرمين المشتبه فيهم؛(ج) الترحيل بالقوة
The Special Rapporteur further calls upon all parties to the conflict to prevent violence by its agents against civilians, including torture and extrajudicial executions, arbitrary detention and other deliberate and arbitrary killings.
كما يدعو المقرر الخاص جميع أطراف النزاع إلى منع عمﻻئهم من ممارسة أعمال العنف ضد المدنيين، بما في ذلك التعذيب واﻻعدامات بغير محاكمة قضائية واﻻعتقال التعسفي وغير ذلك من أعمال القتل التعسفي
According to general comment No. 6 of the Human Rights Committee on the right to life(para. 3), States parties should take measures to, inter alia," prevent arbitrary killings by their own security forces.
ووفقاً للتعليق العام رقم 6 للجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن الحق في الحياة(الفقرة 3)، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ تدابير للقيام بأمور منها منع أعمال القتل التعسفي التي ترتكبها قوات هذه الدول
Forced displacement;(b) Indiscriminate bombardment of civilian settlements and arbitrary killings;(c) Arbitrary arrest and torture of suspected" insurgents" and" terrorists".
١- التشريد القسري؛ ٢- القصف العشوائي للمستوطنات المدنية وارتكاب جرائم القتل التعسفي؛ ٣- اﻻحتجاز التعسفي والتعذيب للمشتبه فيهم من" المتمردين" و" اﻹرهابيين
Special Rapporteur reporting extrajudicial, summary or arbitrary killings of civilians by Myanmar military forces under a variety of circumstances.
بإجراءات موجزة أو إعداما تعسفيا على يد القوات العسكرية لميانمار وفي ظل ظروف متنوعة
some progress has been made in initiating independent investigations into these alleged arbitrary killings.
إجراء تحقيقات مستقلة فيما يتعلق بهذه الادعاءات بوقوع حالات قتل تعسفي
They consider that the mere fact that Ramiz Kožljak was last seen in the hands of State agents known to have committed several other acts of torture and arbitrary killings, concretely exposed him to a grave risk of suffering violations of his right to personal integrity.
ويرى صاحبا البلاغ أن مجرد رؤية رامز كوجلياك لآخر مرة في وهو في قبضة أفراد الدولة المعروف عنهم ارتكابهم لعدة أفعال أخرى من أفعال التعذيب والقتل التعسفي، إنما تدل بشكل ملموس على تعرُّضه لخطر حقيقي مؤداه المعاناة من انتهاك حقه في السلامة الشخصية
The Ministerial Council renews its condemnation of the Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina, the perpetration by the Serbian forces of the most repugnant crimes of genocide and their practice of the repugnant policy of ethnic cleansing, arbitrary killings, organized rape, terror, displacement of persons, starvation and destruction of houses and places of worship.
ويدين المجلس الوزاري مجددا العدوان الصربي على جمهورية البوسنة والهرسك وارتكاب القوات الصربية أبشع جرائم اﻻبادة الجماعية وممارستها سياسة التطهير العرقي البغيضة، والقتل العشوائي، واﻻغتصاب المنظم، واﻻرهاب، والتهجير، والتجويع، وتدمير المنازل ودور العبادة
Unified Buddhist Church of Viet Nam, and Christians belonging to the Degar/Montagnard ethnic group), other religious adherents, including allegations of torturing to death, and arbitrary killings by security forces.
وأفراد طوائف دينية أخرى، بما في ذلك ادعاءات التعذيب حتى الموت والقتل التعسفي على أيدي قوات الأمن(76
Initiatives by the European Union, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and international organizations, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, calling for independent investigations into alleged massacres and arbitrary killings in Kosovo have gained momentum in the last month.
واكتسبت مبادرات اﻻتحاد اﻷوروبي، وحكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية والمنظمات الدولية، بما في ذلك مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من التي تدعو الى إجراء تحقيقات مستقلة في المذابح وعمليات القتل التعسفية المزعومة في كوسوفو، زخما في الشهر الماضي
The Ministers vehemently condemn the continued Serbian aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina and the perpetration by the Serbian forces of the most repugnant crimes of genocide, ethnic cleansing, which is a crime against humanity, arbitrary killings, organized rape, terrorism, displacement of persons, starvation and destruction of houses and places of worship.
ويدين الوزراء بشدة استمرار العدوان الصربي على جمهورية البوسنة والهرسك وارتكاب القوات الصربية أبشع جرائم اﻹبادة العرقية والتطهير باعتباره جريمة ضد اﻻنسانية والقتل العشوائي، واﻻغتصاب المنظم، واﻻرهاب، والتهجير، والتجويع، وتدمير المنازل ودور العبادة
AI urged the armed groups to end deliberate and arbitrary killings.
وحثت منظمة العفو الدولية المجموعات المسلحة على وضع حدّ لعمليات القتل المتعمد والتعسفي(29
(a) The prohibition of arbitrary killings and the protection of the right to life.
(أ) حظر عمليات القتل التعسفي وحماية الحق في الحياة
It had received and cooperated with rapporteurs on housing, arbitrary killings, displaced persons and health.
وقد استقبلت إسرائيل مقررين بشأن الإسكان والقتل التعسفي والمشردين والصحة وتعاونت معهم
The Working Group was also concerned about the number of arbitrary killings and torture of women.
وأعرب الفريق العامل عن قلقه أيضاً إزاء عدد عمليات القتل والتعذيب التعسفية للنساء
The procedural component of the right to life requires that States investigate apparently unlawful or arbitrary killings.
يقضي المكوِّن الإجرائي للحق في الحياة بأن تحقق الدول في الحالات التي يظهر فيها حدوث قتل غير مشروع أو تعسفي(
There were still frequent allegations of arbitrary killings of civilians and insurgents by members of the armed forces.
وﻻ تزال هناك ادعاءات متكررة بارتكاب عمليات قتل تعسفية للمدنيين والمتمردين من جانب أفراد القوات المسلحة
Results: 601, Time: 0.0841

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic