AS AN INTEGRAL COMPONENT in Arabic translation

[æz æn 'intigrəl kəm'pəʊnənt]
[æz æn 'intigrəl kəm'pəʊnənt]
كعنصر مكمل
as a complement
as a supplement
as an integral element
كعنصر متكامل
كمكون أساسي

Examples of using As an integral component in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Also calls on all governments to continue to promote and support fair trade and to include fair trade as an integral component of the Sustainable Development Goals, which will be part of the post-2015 development agenda;
تهيب أيضا بجميع الحكومات أن تواصل تشجيع ودعم التجارة العادلة وإدراج التجارة العادلة كجزء لا يتجزأ من أهداف التنمية المستدامة، التي ستكون جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015
In the same resolution, the General Assembly recognized the relevance for concerned actors, policymakers and decision makers to attribute increased importance to communication for development and encouraged them to include it as an integral component in the development of projects and programmes.
وفي القرار نفسه، سلمت الجمعية العامة بأهمية قيام الجهات الفاعلة المعنية، وواضعي السياسات، وسلطات اتخاذ القرار بإيلاء أهمية متزايدة للاتصال لأغراض التنمية وشجعتهم على إدراجه كجزء لا يتجزأ من المشاريع والبرامج لدى وضعها
The General Assembly recognized the relevance for concerned actors, policymakers and decision makers to attribute increased importance to communication for development and encouraged them to include it as an integral component in the development of projects and programmes.
وقد سلمت الجمعية العامة بأهمية قيام الجهات الفاعلة المعنية وواضعي السياسات وسلطات اتخاذ القرار بإيلاء أهمية متزايدة للاتصال لأغراض التنمية وشجعتهم على إدراجه كجزء لا يتجزأ من المشاريع والبرامج لدى وضعها
The International Strategy for Disaster Reduction aimed to build disaster-resilient communities by promoting increased awareness of the importance of disaster reduction as an integral component of sustainable development.
وقال إن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تهدف إلى بناء مجتمعات محلية مقاومة للكوارث بتشجيع زيادة الوعي بأهمية الحد من الكوارث كجزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة
When considering statistical capacity, international donors and countries themselves should take particular account of the importance of a core set of demographic statistics and GDP estimates as an integral component of many statistical indicators.(para. 67).
أن تأخذ الجهات المانحة الدولية والبلدان نفسها بالاعتبار على نحو خاص عند النظر في القدرة الإحصائية أهمية وجود مجموعة أساسية من الإحصاءات الديمغرافية وتقديرات الناتج المحلي الإجمالي كجزء لا يتجزأ من العديد من المؤشرات الإحصائية.(الفقرة 67
While the main focus of the UNEP adaptation programme remains ecosystem-based adaptation, ecosystem-based adaptation is most usefully applied as an integral component of a range of adaptation strategies.
وبينما لا يزال التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يشكل محور التركيز الرئيسي لبرنامج التكيف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فإن تطبيق التكيف القائم على النظم الإيكولوجية يكون أفيد كجزء لا يتجزأ من مجموعة واسعة من استراتيجيات التكيف
a global instrument or other formalized arrangement in the field of water is needed as an integral component in efforts to achieve sustainable development, including the eradication of poverty.
ثمة حاجة الى وضع صك عالمي أو ترتيب رسمي آخر في ميدان المياه كعنصر ﻻ يتجزأ من الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك القضاء على الفقر
A transitional approach assumes an interim arrangement and should have as an integral component a mandatory review to take place at a predetermined date to review and assess the adequacy of this arrangement.
ويفترض النهج الانتقالي ترتيبا مؤقتا ويجب أن يتضمن عنصرا يعتبر جزءا لا يتجزأ منه يتمثل في إجراء استعراض إلزامي في تاريخ محدد مسبقا لاستعراض وتقييم مدى ملاءمة هذا الترتيب
other appropriate systems for the registration of housing, land and property rights as an integral component of any restitution programme, respecting the rights of refugees and displaced persons when doing so.
غيرها من النظم المناسبة لتسجيل حقوق السكن والأراضي والملكية كعنصر أساسي في أي برنامج من برامج الرد، مع مراعاة حقوق اللاجئين والمشردين في هذه العملية
UNHCR is in the process of establishing standby arrangements with a number of Governments for the provision of public security experts to be deployed as an integral component of UNHCR emergency response teams at the beginning of a refugee crisis.
بصدد وضع ترتيبات احتياطية مع عدد من الحكومات فيما يتعلق بتوفير خبراء في مجال الأمن لكي يوفدوا في بداية أي أزمة تتعلق باللاجئين كعنصر أساسي من أفرقة الاستجابة للطوارئ التابعة للمفوضية
Recognizes the relevance for policy makers and decision makers at all levels to give increased priority to communication for development, and hence to include it as an integral component in every development project or programme;
تسلم بأهمية قيام واضعي السياسات وسلطات اتخاذ القرارات على جميع المستويات بإيﻻء أولوية متزايدة لﻻتصال ﻷغراض التنمية، ومن ثم إدراجه كجزء ﻻ يتجزأ في كل مشروع أو برنامج إنمائي
The consistent growth of UNFPA is a reflection of how rapidly the international community recognized the importance of population issues as an integral component of development and the indispensability of the Fund ' s work in addressing those issues.
إن النمو المطرد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان يظهر السرعة الكبيرة التي اعترف بها المجتمع الدولي بأهمية القضايا السكانية كجزء ﻻ يتجزأ من التنمية، وبعدم إمكان اﻻستغناء عن عمل الصندوق في التصدي لتلك القضايا
(b) Prevent, halt and reverse environmental degradation through the appropriate use of biotechnology in conjunction with other technologies, while supporting safety procedures as an integral component of this programme.
ب منع التدهور البيئي ووقفه وعكس اتجاهه عن طريق اﻻستخدام المﻻئم للتكنولوجيا الحيوية باﻻقتران مع غيرها من التكنولوجيات، مع دعم إجراءات السﻻمة كجزء ﻻ يتجزأ من هذا البرنامج
Small island developing States, with the necessary support of the international community, including through the facilitation and improvement of access to existing resources and, where appropriate, through allocation of dedicated financial resources, will as an integral component of their national sustainable development strategies, where appropriate, develop and implement national adaptation strategies and facilitate regional and interregional cooperation, including within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change.
وستقوم الدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مستعينة بالدعم اللازم من المجتمع الدولي، وبوسائل منها تيسير وتحسين إمكانية الحصول على الموارد القائمة، والقيام حسب الاقتضاء باعتماد موارد مالية مكرسة لهذه الأغراض، وكجزء لا يتجزأ من استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة، بوضع وتنفيذ استراتيجيات تكيف وطنية، وتيسير التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
III. Progress in addressing biodiversity as an integral component of land resources management.
ثالثا-التقدم المحرز في تناول التنوع البيولوجي بوصفه عنصرا مكملا لإدارة موارد الأرض
The World Bank uses valuation as an integral component of its lending activities.
ويستخدم البنك الدولي عملية التقدير كجزء عضوي من أنشطته في مجال اﻹقراض
An ecosystem approach towards sustainable forest management includes protected forest areas as an integral component.
واﻷخذ بنهج قائم على النُظُم اﻹيكولوجية تجاه اﻹدارة المستدامة للغابات يتضمن إنشاء المناطق الحرجية المحمية بوصفه جزءا ﻻ يتجزأ من مكونات ذلك النهج
Energy efficiency should be viewed as an integral component of national and international development policies.
وينبغي أن يُنظر إلى كفاءة استخدام الطاقة بوصفها جزءا ﻻ يتجزأ من السياسات اﻹنمائية الوطنية والدولية
The scheme will be integrated as an integral component of the bank ' s products.
وسوف يتم دمج هذا المخطط كمكون من مكونات منتجات هذا البنك
These indicators emphasize the availability of basic services as an integral component of shelter adequacy.
وتركز هذه المؤشرات على ضرورة توافر الخدمات الأساسية باعتبارها جزءا لا يتجزءا من خصائص المأوى اللائقة
Results: 396, Time: 0.0838

As an integral component in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic