AS IN ALL in Arabic translation

[æz in ɔːl]
[æz in ɔːl]
في جميع
كما في كافة
في كل
كما في سائر
كما في بقية

Examples of using As in all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consequently, as in all previous years, Nigeria voted in favour of resolution 65/6.
وتبعا لذلك، وكما كان عليه الحال في جميع السنوات السابقة، فقد صوتت نيجيريا مؤيدة للقرار 65/6
It was a fresh starting date for TAŞYAPI as in all construction sector.
كان تاريخ بدء جديد لـ طاش يابي كما هو الحال في جميع قطاعات البناء
As in all Dubai Cares programs, achieving gender equality is a fundamental objective.
كما هو الحال في جميع برامج دبي العطاء، يعتبر تحقيق المساواة بين الجنسين الهدف الأساسي
As well as in all subjects in secondary level starting this school year 2006-2007.
وكذلك سيختبر في كل المواضيع على مستوى المدرسة الثانوية بدءا من السنة المدرسية 2006-2007
Can not speculate on Sunday, however, as well as in all other holy days.
لا يمكن التكهن يوم الاحد، ومع ذلك، وكذلك في جميع الأيام المقدسة الأخرى
As in all sectors, we are looking for the best quality/ price ratio.
كما هو الحال في جميع القطاعات، نحن نبحث عن أفضل نسبة جودة/ سعر
I have had nothing but straight As in all my classes since the first grade.
ليس لدي أي شيء سوى علامات"أيه" في جميع صفوفي منذ المرحلة الأولى
As in all bustards, the male Arabian bustard is much larger than the female.
كما هو الحال في جميع الحبارى، و الحبارى العربي الذكور أكبر بكثير من الإناث
The case threatens to turn, as in all historical periods,
حالة تهدد تحويل, كما هو الحال في جميع الفترات التاريخية,
But as in all fairy tales and in her fairy tale there was an evil witch.
ولكن كما هو الحال في جميع القصص الخيالية وفي قصتها الخيالية ، كانت هناك ساحرة شريرة
As in all Arab-Muslim societies, the legal status of women in Algeria presents a dichotomy.
ويتسم الوضع القانوني للمرأة في الجزائر بالازدواجية، كما هو الحال في جميع المجتمعات التي تنتسب إلى العالم العربي الإسلامي
We note that, as in all complex processes, we have experienced progress and also setbacks.
وكما يحدث في كل العمليات المعقدة، نلاحظ أننا أحرزنا تقدما مثلما عانينا من الانتكاسات
Concluding and applying collective agreements, as well as in all disputes between employers and trade unions;
إبرام وتطبيق الاتفاقات الجماعية، وكذلك في جميع المنازعات بين أصحاب العمل ونقابات العمال
As in all other cases, our goal is to open borders, not to change them.
وكما هو الحال في جميع القضايا الأخرى، هدفنا هو فتح الحدود لا تغييرها
These languages are used as appropriate in communications and circulars, as well as in all vacancy announcements.
وتستخدم هاتان اللغتان حسب الاقتضاء في المراسلات والتعميمات، وكذلك في جميع إعلانات الوظائف الشاغرة
However, as in all peace processes, unforeseen events will test their will at every critical turn.
غير أن الأحداث غير المتوقعة، كما الحال في جميع عمليات السلام، ستختبر إرادتهما عند كل منعطف حاسم
As in all other departments, patient and patient relatives' satisfaction, transparency in all circumstances is essential.
كما هو الحال في جميع الإدارات الأخرى، رضا أقرباء المرضى والمرضى، والشفافية في جميع الظروف أمر ضروري
As in all industrialized countries, mortality and morbidity rates have dropped dramatically over the past 30 years.
وعلى غرار ما حدث في البلدان الصناعية كافة، فإن معدﻻت الوفيات واﻹصابة باﻷمراض قد هبطت هبوطاً كبيراً عبر السنوات الثﻻثين الماضية
All goods brought into the cities would be charged with customs, just as in all Swedish cities.
حيث كانت جميع البضائع التي تجلب إلى المدن يوضع عليها جمارك، كما هو الحال في جميع المدن السويدية
As in all stories, I didn't know if they were truth
كما هو الحال في كافة القصص, لم أكن أعرف إذا كانوا الحقيقة
Results: 650463, Time: 0.0648

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic