AS THE PROGRESS MADE in Arabic translation

[æz ðə 'prəʊgres meid]
[æz ðə 'prəʊgres meid]
التقدم المحرز

Examples of using As the progress made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Welcomes the efforts made by Member States to cooperate with Mongolia in implementing resolution 55/33S, as well as the progress made in consolidating Mongolia ' s international security"(resolution 57/67, para. 4).
ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 55/33 قاف، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي".(القرار 57/67، الفقرة 4
I also welcome the signing of the action plan by SPLA in November 2009 to end the recruitment and use of children, as well as the progress made in terms of the release of children.
وأرحب أيضا بتوقيع الجيش الشعبي لتحرير السودان على خطة العمل في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال، وبالتقدم المحرز بشأن الأطفال الذين أُطلِق سراحهم
With regard to the Secretariat, it welcomed the successful launch of IPSAS accounting for peacekeeping operations, as well as the progress made towards implementing IPSAS for all non-peacekeeping operations as from 1 January 2014.
وفيما يتعلق بالأمانة العامة، ذكر أن اللجنة ترحب بالإطلاق الناجح للمحاسبة القائمة على استخدام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل عمليات حفظ السلام، وكذلك بالتقدم المحرز نحو تنفيذ هذه المعايير لجميع العمليات غير المرتبطة بحفظ السلام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014
It is important also to emphasize the role of the Central American States in promoting economic growth in the context of human development, as well as the progress made in strengthening democracy and peace-building in the region.
ومن اﻷهمية بمكان أيضا التأكيد على دور دول أمريكا الوسطى في تشجيع النمو اﻻقتصادي في إطار التنمية البشرية، وكذلك التقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وبناء السلم في المنطقة
The Committee welcomes the State party ' s willingness expressed during the dialogue with the Committee to consider withdrawing its reservations, as well as the progress made in order to align its legislation with the Convention.
ترحب اللجنة بالالتزام الذي أبدته الدولة الطرف أثناء الحوار الذي أجري معها بخصوص النظر في سحب تحفظاتها، وبالتقدم الذي أحرزته في مواءمة تشريعاتها مع الاتفاقية
Also decides that, in considering each annual theme, the Commission will continue to review and assess both its substantive and policy aspects as well as the progress made in programme implementation in relation to that theme;
تقرر أيضا أن تواصل اللجنة، في إطار نظرها في كل موضوع من الموضوعات السنوية، استعراض وتقييم جوانبها الفنية وسياساتها على السواء، وكذلك التقدم المحرز في تنفيذ البرامج فيما يختص بالموضوع المذكور
The emergence of several joint programme funding initiatives, as well as the progress made in the operationalization of United Nations reform, have, to a large extent, made the cooperation agreement redundant with respect
إن نشوء عدة مبادرات لتمويل البرامج المشتركة، فضلا عن التقدم المحرز في تفعيل عملية إصلاح الأمم المتحدة، أدى بقدر كبير إلى جعل اتفاق التعاون، زائدا عن الحاجة
In this regard, we welcome the establishment earlier this year of a Provisional Technical Secretariat for the CTBT Organization, as well as the progress made to date in the Preparatory Commission for the Comprehensive Test-Ban Treaty Organization.
وفي هذا الصدد، نرحب بالخطوة التي اتُخذت في أوائل هذا العام بإنشاء أمانة تقنية مؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبالتقدم المحرز حتى اليوم في اللجنة التحضيرية لتلك المنظمة
We note with satisfaction the measures adopted at the twentieth Meeting of States Parties to UNCLOS, as well as the progress made within the framework of its Informal Working Group to address the Commission ' s growing workload.
ولاحظنا مع شعور بارتياح التدابير التي اتخذت أثناء الاجتماع العشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، فضلا عن التقدم المحرز في إطار فريقها العامل غير الرسمي لمعالجة عبء العمل المتزايد للجنة
The relocation plan will be implemented bearing in mind security conditions in Somalia as well as the progress made by the Transitional Federal Government in its efforts to further national reconciliation and to establish peace and stability in the country.
وستُنفذ خطة نقل المكاتب مع مراعاة الأوضاع الأمنية السائدة في الصومال وكذلك التقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها لتحقيق مزيد من المصالحة الوطنية واستتباب السلم والاستقرار في البلاد
During the dialogue with the United Nations agencies, representatives of several States took the floor, expressing their satisfaction with the work of the Conference, as well as the progress made by the United Nations system in implementing the Convention.
وخلال الحوار مع وكالات الأمم المتحدة طلب الكلمة ممثلو عدة دول معربين عن الارتياح إزاء أعمال المؤتمر فضلاً عن التقدُّم المحرز من جانب منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاتفاقية
The relocation plan will be implemented bearing in mind security conditions in Somalia as well as the progress made by the Transitional Federal Government in its efforts to further national reconciliation and to establish peace and stability in the country.
وسوف تنفذ خطة الانتقال مع مراعاة الأوضاع الأمنية في الصومال وكذلك التقدم الذي تحرزه الحكومة الاتحادية الانتقالية في جهودها لتعزيز المصالحة الوطنية وتحقيق السلام والاستقرار في البلد
While many offices have reported in detail on using UNHCR ' s standards and indicators, which serve to measure the gaps as well as the progress made during implementation, others have treated them as part of a bureaucratic exercise.
وفي حين أن مكاتب عديدة أَبلغت بالتفصيل عن استخدام معايير ومؤشرات المفوضية التي تُستخدم لقياس الثغرات وكذلك لقياس والتقدم المحرز أثناء التنفيذ، فإن مكاتب أخرى تعاملت مع تلك المعايير والمؤشرات كجزء من عملية بيروقراطية
Report of the Secretary-General: overview of the challenges and constraints to, as well as the progress made towards, achieving the major development goals and objectives adopted by the United Nations during the past decade(draft resolution A/C.2/57/L.68, para. 3).
تقرير الأمين العام: الاستعراض العام للتحديات والقيود وكذلك التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والأغراض الإنمائية الرئيسية التي اعتمدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي(مشروع القرار A/C.2/57/L.68، الفقرة 3
It expressed interest in learning about the Government ' s plans for the implementation of its Human Rights Plan of Action, as well as the progress made in the implementation of the Action Plan for the Development of the Roma population.
وأعربت عن اهتمامها بالحصول على معلومات بشأن خطط الحكومة من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وعن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل النهوض بالسكان الروما
Furthermore, the progress made towards organization of the October 2005 elections, as well as the progress made in other sectors, provides hope that the peace process will, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement, be brought to a successful conclusion.
وفضلا عن ذلك، فإن التقدم المحرز نحو تنظيم الانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وكذلك التقدم المحرز في القطاعات الأخرى، يقوي الأمل في أن تسير عملية السلام، وفقا لاتفاق السلام الشامل، وتكلل بالنجاح
authorities to repeal or amend the major laws which had constituted the pillars of apartheid, as well as the progress made towards the establishment of a democratic, non-racial and united South Africa.
تعديل القوانين الرئيسية التي كانت تشكل ركائز نظام الفصل العنصري، فضﻻ عن التقدم المحرز في إقامة نظام ديمقراطي وغير عنصري وموحد في جنوب افريقيا
The initial 88 agreement-specific special and differential treatment proposals have seen little progress in terms of making them more precise, effective and operational, as the progress made at the Hong Kong Ministerial Conference was limited mainly to five least developed countries-specific proposals.
ولم تشهد المقترحات الأولية المتعلقة بالاتفاق المعني على وجه التحديد بالمعاملة الخاصة والتفاضلية، والبالغ عددها 88 مقترحا، سوى تقدم متواضع في بلوغ صيغة محددة وفعالة وعملية بقدر أكبر، حيث اقتصر التقدم المحرز في مؤتمر هونغ كونغ الوزاري بالدرجة الأولى على خمسة مقترحات خاصة بأقل البلدان نموا
Further welcomes the ten years of peace, stability, economic growth and development in Mozambique, as well as the progress made in the consolidation of lasting peace and tranquillity, the enhancement of democracy and the promotion of national reconciliation in the country;
ترحب كذلك باستتباب السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي والتنمية في موزامبيق خلال السنوات العشر الأخيرة، وكذلك بالتقدم المحرز في ترسيخ السلام والهدوء وتعزيز الديمقراطية والعمل على تحقيق المصالحة الوطنية في البلاد
Section II describes the burden of tobacco consumption as well as the progress made in the implementation of tobacco demand reduction measures between 2007
ويصف الفرع الثاني عبء استهلاك التبغ، وكذلك التقدم المحرز في تنفيذ تدابير الحد من الطلب على التبغ
Results: 10345, Time: 0.0874

As the progress made in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic