ASSIGNEE in Arabic translation

Examples of using Assignee in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In practice, the assignee would acquire rights in future receivables only if they are in fact created,
ومن الناحية العملية، لا يكتسب المحال اليه حقوقا في المستحقات الآجلة الا اذا كانت قد أنشئت
the debtor could claim damages only from the assignor and not from the assignee.
يطالب المدين بتعويضات من المحيل فقط وليس من المحال اليه
It was explained that, in the absence of certainty as to how to obtain an in rem right, an assignee could have no assurance that it would receive payment in the case of the assignor ' s insolvency.
وأوضح أنه، في غياب اليقين بشأن كيفية الحصول على حق عيني، لا يستطيع المحال اليه أن يحصل على أي ضمان بأنه سيتلقى الدفع في حال اعسار المحيل
bad faith on the part of the assignee.
سوء النية من جانب المحال اليه
Subparagraph(b) is intended to ensure that the draft Convention does not affect any statutory prohibitions existing with respect to the acquisition of rights in real estate by an assignee of receivables related to the real estate.
ويُقصد من الفقرة الفرعية(ب) ضمان أن مشروع الاتفاقية لا يمس أي حظر قانوني موجود فيما يتعلق باكتساب حقوق في العقار من جانب من تحال اليه مستحقات متعلقة بالعقار
Contained in subparagraph(b), that the assignor has not already assigned the receivable is aimed at holding the assignor accountable to the assignee if, as a result of a previous assignment by the assignor, the assignee does not have priority.
ويهدف الاقرار الوارد في الفقرة الفرعية(ب)، والذي ينص على أن المحيل لم يسبق أن أحال المستحق، إلى جعل المحيل مسؤولا تجاه المحال اليه اذا لم تكن لهذا الأخير الأولوية نتيجة لاحالة سابقة أجراها المحيل
Article 26 covers the specific situations in which payment is made to the assignee or to the assignor but the assignor holds the proceeds in a separate account on behalf of the assignee..
والمادة 26 تغطي الحالات المعينة التي يتم فيها الدفع إلى المحال اليه أو إلى المحيل الذي يحتفظ مع ذلك بالعائدات في حساب مستقل لصالح المحال اليه
One of the issues still to be resolved in connection with the draft Convention on Assignment in Receivables Financing was the question of debtor-protection in the relationship with the assignee.
وأضاف أن إحدى المسائل التي ما زالت تنتظر الحل فيما يتعلق بمشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات هي مسألة حماية المدين في العﻻقة مع المحال إليه
assignor made an assignment, moved its central administration to another country and then made a second assignment of the same receivables to another assignee.
نقل إدارته المركزية إلى بلد آخر وأحال نفس المستحقات مرة ثانية إلى محال إليه آخر
That is, it is only where the assignor may ultimately be liable to the assignee that it has an interest in the method of the collection or other disposition of the receivables(see A/CN.9/631, recommendation 162).
أي أنّ المحيل لن يهتم بوسيلة تحصيل المستحقات أو التصرف فيها بخلاف ذلك ما لم يصبح مسؤولا في نهاية المطاف تجاه المحال إليه(انظر التوصية 16۲ في الوثيقة A/CN.9/631
similar arrangement with the assignor pursuant to which the latter continues to collect the receivable on behalf of the assignee.
ترتيبا مماثلا مع المحيل يستمر هذا الأخير بمقتضاه في تحصيل المستحق نيابة عن المحال إليه
Failure of the assignor to perform the original contract does not entitle the debtor to recover from the assignee a sum paid by the debtor to the assignor or the assignee..
ليس من شأن تقصير المحيل في تنفيذ العقد الأصلي أن يعطي المدين حقا في أن يسترد من المحال إليه مبلغا كان المدين قد سدده إلى المحيل أو المحال إليه
In addition, subjecting the assignee to such potential liability would inadvertently result in an increase in the cost of credit even if such liability did not actually arise,
وباﻻضافة الى ذلك، ذكر أن اخضاع المحال اليه الى مسؤولية محتملة من ذلك القبيل ستفسر عن غير قصد عن زيادة في تكلفة اﻻئتمان حتى ان لم تنشأ مثل هذه المسؤولية فعﻻ
(2) An assignee entitled to priority may at any time voluntarily subordinate its priority in favour of a competing assignee, whether or not that competing assignee is then in existence.[The subordination may be unilateral or may occur by agreement with the assignor, the competing assignee or any other person.].
يجوز للمحال اليه المستحق لﻷولوية أن يقوم في أي وقت من اﻷوقات وبمحض اختياره بالتنازل عن أولويته لصالح محال اليه منافس، سواء كان ذلك المحال اليه المنافس موجودا عندئذ أو غير موجود. ويمكن للتنازل أن يحدث بصورة ثنائية أو عن طريق اﻻتفاق مع المحيل أو المحال اليه المنافس أو أي شخص آخر
other functionally equivalent arrangements, such as when(a) the assignor agrees to repurchase a receivable sold to the assignee if the debtor on the receivable fails to pay; or(b)
يوافق المحيل على إعادة شراء المستحق المباع إلى المحال إليه إذا تخلف المدين بالمستحق عن السداد؛ أو(ب)
(2) Without prejudice to the rights of parties in possession of the goods, a right securing payment of the assigned receivables is transferred to the assignee, notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor, or the person granting the security right,
دون مساس بحقوق اﻷطراف التي توجد السلع في حوزتها، يكون الحق الذي يضمن سداد المستحقات المحالة منقوﻻ الى المحال اليه، على الرغم من وجود أي اتفاق بين المحيل والمدين،
such as priority between competing assignees(e.g., where applicable law would give priority to the assignee who first notified the debtor), which was said to be inappropriate.
بين محال اليهم متزاحمين)على سبيل المثال عندما يمنح القانون الساري اﻷولوية للمحال اليه الذي يقوم باشعار المدين أوﻻ وهو ما قيل انه غير مﻻئم
It was noted that, under paragraph(2), if any assignee was liable towards the debtor or any assignor under other applicable law outside the draft Convention for further assigning the receivable despite an anti-assignment clause contained in the original contract, in the assignment or in any subsequent assignment, that liability was not extended to any subsequent assignee.
لوحظ أنه، بموجب الفقرة ٢، اذا كان أي محال اليه مسؤوﻻ تجاه المدين أو أي محيل بموجب قانون منطبق آخر خارج نطاق مشروع اﻻتفاقية عن مواصلة احالة المستحقات على الرغم من وجود نص يمنع اﻻحالة في العقد اﻷصلي أو في اﻻحالة أو في أي احالة ﻻحقة، فان هذه المسؤولية ﻻ تطال أي محال اليه ﻻحق
A personal or property right securing payment of the assigned receivable is transferred to the assignee without a new act of transfer. If such a right, under the law governing it, is transferable only with a new act of transfer, the assignor is obliged to transfer such right and any proceeds to the assignee.
أي حق شخصي أو حق ملكية يضمن تسديد المستحق المحال إلى المحال إليه يُنقل دون حاجة إلى عملية نقل جديدة. وإذا كان ذلك الحق، بمقتضى القانون الذي يحكمه، غير قابل للنقل إلا بعملية نقل جديدة، يكون المُحيل ملزما بنقل ذلك الحق وأي عائدات تتأتى منه إلى المُحال إليه
by providing that a receivable can be transferred to the assignee notwithstanding any agreement between the assignor and the debtor limiting assignment, and that the assignee is not liable to the debtor for breach.
المقلق الى حد ما، بالنص على أن المستحق يكون منقوﻻ الى المحال اليه بصرف النظر عن أي اتفاق بين المحيل والمدين يقيد اﻻحالة، وأن المحال اليه ليس مسؤوﻻ تجاه المدين عن هذا اﻻخﻻل
Results: 100, Time: 0.8328

Top dictionary queries

English - Arabic