ASSOCIATIONS AND FOUNDATIONS in Arabic translation

[əˌsəʊsi'eiʃnz ænd faʊn'deiʃnz]
[əˌsəʊsi'eiʃnz ænd faʊn'deiʃnz]
الرابطات والمؤسسات
جمعيات و مؤسسات
جمعية ومؤسسة

Examples of using Associations and foundations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The law is expected to delineate the types of associations and foundations eligible for classification as charitable, set out the procedures for registration and regulation of charitable activities, and define the responsibilities of the Government towards NGOs.
ويتوقع أن يحدد القانون أنواع الروابط والمؤسسات المؤهلة للتصنيف على أنها مؤسسات خيرية، وتحديد إجراءات تسجيل وتنظيم الأنشطة الخيرية، وكذلك مسؤوليات الحكومة تجاه المنظمات غير الحكومية
Laws have been adopted on citizens ' self-governing bodies, non-governmental non-profit organizations, voluntary associations and foundations, and trade unions, as well as on guarantees and rights relating to these activities.
واعتُمدت قوانين تتعلق بهيئات المواطنين الذاتية التسيير، وبالمنظمات غير الحكومية غير الربحية، وبالجمعيات والمؤسسات التطوعية، وبالنقابات العمالية، إلى جانب توفير ضمانات وحقوق تتعلق بهذه الأنشطة
The main aspects related to non-governmental organizations are governed by the Governmental Decision no. 26/2000 regarding associations and foundations, which regulates the creation, registration, organization and functioning of private nonprofit organizations.
تخضع الجوانب الرئيسية المتصلة بالمنظمات غير الحكومية للقرار الحكومي رقم 26/2000 المتعلق بالجمعيات والمؤسسات والناظم لإنشاء وتسجيل وترتيب وتسيير المنظمات الخاصة غير الهادفة إلى الربح
Under Article 12 of the Constitution," the Republic of Poland shall ensure freedom for the creation and functioning of trade unions, socio-occupational organizations of farmers, societies, citizens ' movements, and other voluntary associations and foundations.".
وبموجب المادة 12 من الدستور،" تضمن جمهورية بولندا حرية إنشاء وتشغيل نقابات عمال، ومنظمات اجتماعية- مهنية للمزارعين، ورابطات، وجمعيات للمواطنين، وغير ذلك من الرابطات والمؤسسات الطوعية
Jurists ' Association This Association was established on 25 September 1980 to promote human rights, defend freedoms and the rule of law, raise professional, cultural and social standards among jurists and cooperate with Arab and international human rights associations and foundations whose work has a bearing on the Association ' s aims.
جمعية الحقوقيين: أشهرت الجمعية بتاريخ 25/9/1980م وتهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان وتأكيد الحريات وسيادة القانون ورفع مستوى الحقوقيين مهنيا وثقافيا واجتماعيا والتعاون مع الجمعيات والمؤسسات الحقوقية العربية والدولية ذات الصلة بأهداف الجمعية
Neither Act No. 8 of 1998, concerning private associations and foundations, nor Act No. 21 of 2006, concerning private associations that contribute to public welfare, discriminates between men and women who apply to establish associations and foundations and to take up positions therein.
وصدر القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، والقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام، ولم تميز هذه القوانين بين الجنسين لا في طلب إنشاء الجمعيات والمؤسسات ولا في تولي المناصب فيها
Act No. 8 of 1998, concerning private associations and foundations, and Act No. 21 of 2006, concerning private associations that serve the public good, make no distinction between men and women who apply for permission to establish associations and foundations and to take up positions therein.
كما وأن القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، والقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام لم تميز بين الجنسين لا في طلب إنشاء الجمعيات والمؤسسات ولا في تولي المناصب فيها
Associations and foundations to support the media have been created. The Journalists ' Union, Writers ' Union, National Association of Electronic Media, National Foundation for the Support and Development of Independent Print Media and news agencies are active in Uzbekistan.
وتنشأ جمعيات ومؤسسات لدعم وسائط الإعلام، منها على وجه الخصوص" اتحاد الصحفيين" و" اتحاد الكتاب" و" الرابطة الوطنية لوسائط الإعلام الإلكترونية" و" المؤسسة غير الحكومية لدعم وسائط الإعلام الإلكترونية وتطويرها" و" المؤسسة غير الحكومية لدعم الصحافة المكتوبة ووكالات الأنباء المستقلة
Member of numerous governing boards of associations and foundations: founder of the International Institute for the Rights of the Child, Fondation des enfants de Mafli(helping children), Fondation St. Raphaël(for young offenders in difficulty), Fondation Sarah Oberson(help for child victims), Fondation du Foyer d ' Accueil l '
عضو في مجالس إدارة العديد من الجمعيات والمؤسسات: مؤسس المعهد الدولي لحقوق الطفل، مؤسسة" Les enfants de Mafli"(لمساعدة الأطفال)، مؤسسة سان رافائيل(لمساعدة صغار الجانحين المكروبين)، مؤسسة سارة أوبرسون(مساعدة الضحايا من الأطفال)، مؤسسة بيت الاستقبال L'
JS2 further recommended that the Government ensure that all new laws, including the proposed draft Decree on Associations and Foundations are in full compliance with international human rights norms and standards, and undertake broad-based, inclusive and meaningful consultations with civil society in the drafting process.
وأوصت الورقة المشتركة 2 الحكومة كذلك بالتأكد من امتثال جميع القوانين الجديدة، بما في ذلك مشروع المرسوم المقترح المتعلق بالجمعيات والمؤسسات، امتثالاً كاملاً للقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وبإجراء مشاورات واسعة وشاملة ومجدية مع المجتمع المدني في سياق عملية الصياغة(38
It should also be noted, that pursuant to the organic law of the General Inspectorate of Justice-- the body that exercises oversight over companies, civil associations and foundations-- the inspectorate may request from those under its jurisdiction such information and documents as it deems necessary(article 6, paragraph A of Act No. 22,315).
وجدير بالملاحظة أيضا أنه، وفقا للقانون المؤسس لإدارة التفتيش العامة للعدل- وهي الهيئة التي تمارس الإشراف على الشركات والجمعيات والمؤسسات المدنية- يجوز لإدارة التفتيش أن تطلب من الجهات التي تخضع لولايتها ما تراه ضروريا من معلومات ووثائق(الفقرة A من المادة 6 من القانون رقم 22315
There is also an actively working Macedonian Association of Women in the Police, established in February 2002, in accordance with the Law on Citizens ' Associations and Foundations(" Official Gazette of the RM, no. 31", of July 2, 1998) as an independent, non-governmental and non-partisan citizens ' association..
وهناك أيضا رابطة مقدونية للمرأة تعمل بنشاط في مجال الشرطة، وقد أنشئت في شباط/ فبراير 2002 وفقا لقانون رابطة ومؤسسات المواطنين(" الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا، العدد رقم 31"، المؤرخ 2تموز/ يوليه 1998) بوصفها رابطة مستقلة غير حكومية وغير حزبية للمواطنين
The Law on Associations and Foundations, at state and Entity level, regulates in an identical manner the issues of establishment, registration, internal organization and cessation of work of associations and foundations and does not apply to political organizations, religious groups, trade unions and sports organizations.
وينظم قانون تكوين الجمعيات والمؤسسات، على مستوى الدولة وعلى مستوى الكيانين، وبصورة متطابقة، المسائل المتعلقة بإنشاء الجمعيات والمؤسسات وتسجيلها وتنظيمها الداخلي وإنهاء عملها، وهو لا ينطبق على المنظمات السياسية والجماعات الدينية، والنقابات والمنظمات الرياضية
The associations and foundations which have not received the approval of the Council of Ministers for a new registration- a total of 24- have statutes containing provisions which infringe Bulgarian legislation and thus are subject to the limitations referred to in article 9.2 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and reproduced in article 37.2 of the Constitution of the Republic of Bulgaria, or have submitted documents containing some irregularity.
أما الجمعيات والمؤسسات التي لم يوافق مجلس الوزراء على تسجيلها من جديد- ما مجموعة ٤٢- فلها أنظمة داخلية تتضمن أحكاماً تخالف التشريع البلغاري وبالتالي تخضع للقيود المشار إليها في المادة ٩- ٢ من اتفاقية حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والواردة في المادة ٧٣- ٢ من دستور جمهورية بلغاريا، أو قدمت وثائق تنطوي على بعض العيوب
Law on Associations and Foundations.
قانون الجمعيات والمؤسسات
The Law on Public Associations and Foundations.
قانون الجمعيات والمؤسسات العامة على
National and foreign associations and foundations registered with legal personality 2005- 2010.
الرابطات والمؤسسات الوطنية والأجنبية التي سجَّلت شخصيتها القانونية في الفترة 2005-2010
Civil Society Consultation on Amending the Law on Associations and Foundations.
إستشارة المجتمع المدني بشأن تعديل قانون الجمعيات والمؤسسات
The Private Associations and Foundations Act(Act No. 32 of 1964).
قانون الجمعيات والمؤسسات الخاصة(رقم 32 لسنة 1964
The Ministry of Social Affairs is responsible for registering and monitoring private associations and foundations.
وتعتبر وزارة الشؤون الاجتماعية هي الجهة المعنية بتسجيل وإشهار الجمعيات والمؤسسات الخاصة والرقابة عليها
Results: 1345, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic