Examples of using
Based on the draft
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
As such, ICS and BIMCO support the development of an international convention based on the draft prepared by CMI.
وبذلك فإن كلا من الغرفة والمجلس المذكورين يؤيدان صوغ اتفاقية دولية تستند إلى مشروع النص الذي أعدته اللجنة البحرية الدولية
Continuation of the review of the draft convention, based on the draft text proposed by the Chair.*.
مواصلة استعراض مشروع الاتفاقية بالاستناد إلى مشروع النص الذي اقترحه الرئيس
Consequently, Norway favoured the adoption of a convention based on the draft articles and on the general understandings provided in the commentary.
وبالتالي، تدعم النرويج الموافقة على اتفاقية معتمدة على مشروع المواد وعلى التفسير العام الموجود في التعليق
The President proposed to hold transparent and inclusive informal consultations on the item, based on the draft recommendations contained in document FCCC/CP/2011/6 and Add.1.
واقترحت الرئيسة إجراء مشاورات غير رسمية شفافة وشاملة بشأن هذا البند، بالاستناد إلى مشاريع التوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2011/6 وAdd.1
Once the experts ' contributions have been received, the Secretariat will prepare a first draft implementation review report, based on the draft blueprint.
تقوم الأمانة، بمجرّد تسلّمها مساهمات الخبراء، بإعداد مشروع تقرير أوّلي عن استعراض التنفيذ، بالاستناد إلى مشروع المخطط الإرشادي
Subject to those two reservations, Switzerland was prepared to participate in multilateral negotiations leading to the preparation of a convention based on the draft of the International Law Commission.
وقال إن سويسرا مستعدة، رهنا بهذين التحفظين، لﻻشتراك في مفاوضات متعددة اﻷطراف تفضي إلى إعداد اتفاقية تقوم على أساس المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي
The SBI agreed to continue its consideration of this matter at its thirty-third session, based on the draft decision text contained in annex IV, with a view to recommending a draft decision for adoption by the COP at its sixteenth session.
ووافقت الهيئة الفرعية على متابعة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين، استناداً إلى مشروع نص المقرر الوارد في المرفق الرابع، وذلك بهدف التوصية بمشروع مقرر ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة
Based on the draft provisional agenda for the fifty-fourth session of the Sub-Commission prepared by the Secretary-General in accordance with paragraph 3 of Economic and Social Council resolution 1894(LVII) of 1 August 1974.
استناداً إلى مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية الذي أعده الأمين العام وفقاً لأحكام الفقرة 3 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1894(د-57) المؤرخ 1 آب/أغسطس 1974
He would encourage States to continue working together, in the framework of the Sixth Committee, to reach consensus on the elaboration of a binding legal instrument based on the draft articles.
وختم قائلا إنه يشجع الدول على مواصلة العمل معا، في إطار اللجنة السادسة، من أجل التوصل إلى توافق بشأن وضع صك قانوني ملزم على أساس مشاريع المواد هذه
Her delegation supported the convening of a diplomatic conference to draw up a convention based on the draft articles in preference to submission of the text directly to the General Assembly for adoption.
وقالت إن وفدها يؤيد عقد مؤتمر دبلوماسي لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد، كإجراء أفضل من عرض النص مباشرة على الجمعية العامة ﻻعتماده
Given the complexity and scarcity of State practice concerning transboundary aquifers, his delegation believed that the time was not ripe for the elaboration of a legally binding instrument, such as a convention, based on the draft articles.
وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه نظرا لتعقد وندرة ممارسات الدول المتعلقة بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، فإن الوقت لم يحن بعد لوضع صك ملزم قانونا، مثل اتفاقية، على أساس مشاريع المواد
At the same session, the SBI and the SBSTA agreed to continue discussing these matters in a joint contact group at their thirty-first sessions, based on the draft text annexed to their respective reports.
وفي الدورة ذاتها، اتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في إطار فريق اتصال مشترك في دورتيهما الحاديتين والثلاثين، استناداً إلى مشروع النص المرفق بتقرير كل منهما(
The government of Vanuatu is proposing to enact comprehensive anti-terrorism legislation based on the draft model law on combating terrorism prepared by the Commonwealth Secretariat, and received by Vanuatu last year.
تقترح حكومة فانواتو سن تشريعات شاملة لمكافحة الإرهاب بناء على مشروع القانون النموذجي المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي أعدته أمانة الكمنولث، وتلقت فانواتو نسخة عنه في العام الماضي
well to codification and would support the submission of a recommendation to the General Assembly with a view to the preparation of a United Nations convention based on the draft articles.
نادرة؛ وهو يؤيد تقديم توصية إلى الجمعية العامة بهدف إعداد اتفاقية تحمل اسم الأمم المتحدة وتستند إلى مشاريع المواد
s recommendation regarding the elaboration by the General Assembly or by an international conference of plenipotentiaries of a convention based on the draft articles on the non-navigational uses of watercourses adopted by the Commission.
مؤتمر دولي للمفوضين اتفاقية على أساس مشاريع المواد التي اعتمدتها هذه اللجنة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير المﻻحية
The SBI, at its twenty-eighth session, decided to continue consideration of this agenda item at its twenty-ninth session based on the draft text contained in annex I with a view to recommending a decision for adoption by the COP at its fourteenth session.
قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثامنة والعشرين، مواصلة النظر في هذا البند من جدول الأعمال في دورتها التاسعة والعشرين استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الأول بغية التوصية بمقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة
The Conference of the Parties adopted decision RC-3/4, by which it decided to consider the issue further at its fourth meeting for adoption based on the draft text elaborated during the meeting, which was annexed to that decision.
واعتمد مؤتمر الأطراف مقرر اتفاقية روتردام- 3/4، الذي قرر بموجبه مواصلة النظر في هذه القضية في اجتماعه الرابع لاعتماد نص استناداً إلى مسودة النص التي أُعدت أثناء الاجتماع، والمرفقة بالمقرر
In order to create an effective instrument of enforcement, efforts should be renewed to complete negotiations on the draft Convention on the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, based on the draft text submitted by the Russian Federation;
وبغية إيجاد أداة إنفاذ فعالة، ينبغي بذل جهود جديدة لإكمال المفاوضات المتعلقة بمشروع اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بناء على مشروع النص الذي قدمه الاتحاد الروسي
conventions on the topic, his delegation remained unconvinced that a global convention or principles based on the draft articles would garner sufficient support.
وفد بلده لا يزال غير مقتنع بأن اتفاقية عالمية أو مبادئ تستند إلى مشاريع المواد يمكن أن تحصل على تأييد كاف
The variance is attributable to lower actual requirements for the reimbursement of the formed police-contributing Governments for self-sustainment costs based on the signed memorandums of understanding as compared to the projected costs based on the draft memorandums of understanding used in the budget.
يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد الأموال للحكومات المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة نظير تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم الموقّعة مقارنة بالتكاليف المسقطة على أساس مشاريع مذكرات التفاهم المستخدمة في إعداد الميزانية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文