BASED ON THE NUMBER in Arabic translation

[beist ɒn ðə 'nʌmbər]
[beist ɒn ðə 'nʌmbər]
تستند إلى عدد
اعتماداً على عدد
بناءاً على عدد
مبنية على عدد
تبعًا لعدد

Examples of using Based on the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FootfallCam partners are eligible to earn high returns with profits based on the number of FootfallCam counters they have sold to their client due to the low cost of devices and free training services provided to all partners.
شركاء FootfallCam مؤهلون لكسب عوائد عالية مع تحقيق الأرباح بناءً على عدد عدادات FootfallCam التي بيعوها لزبائنهم بسبب انخفاض تكلفة الأجهزة وخدمات التدريب المجانية المقدمة لجميع الشركاء
Based on the number of decreasing vertebrate species listed in the International Union for Conservation of Nature's Red List of Threatened Species, 32% of all known species across all ecosystems and groups are decreasing in abundance and range.
بناءً على عدد الأنواع الفقارية المتناقصة المدرجة في الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة القائمة الحمراء للأنواع المهددة، 32٪ من جميع الأنواع المعروفة في جميع النظم الإيكولوجية والمجموعات تتناقص في الوفرة والمدى
The amount was calculated by applying the number of years of applicable service, based on the number of years spent with the Agency and age of the staff member, to the latest salary for each staff member.
وحُسب هذا المبلغ باستخدام عدد سنوات الخدمة المنطبقة، استنادا إلى عدد السنوات التي قضاها الموظف في الوكالة وسنه، وآخر مرتب لكل موظف
is available on this site. Several simplified paper versions, based on the number of risk factors are also available, and can be downloaded for office use.
انه متوفر أيضا على عدة نسخ ورقية مبنية على عدد عوامل الخطر ويمكن إنزالها من الحاسوب للاستخدامات المكتبية
In line with the Staff Regulations and the Staff Rules of the United Nations, some staff members are entitled to repatriation grants and related relocation costs upon their separation from the organization, based on the number of years of service.
وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، يحق لبعض الموظفين، لدى انتهاء خدمتهم بالمنظمة وعلى أساس عدد سنوات الخدمة، تقاضي منحة الإعادة إلى الوطن والتكاليف المتصلة بالاستقرار من جديد
Based on the number of bodies.
إعتماداً على عدد الجثث
Based on the number of Ambulances operated.
على حسب عدد سيارات الإسعاف
(percentage based on the number of pages).
(نسبة مئوية محسوبة استنادا إلى عدد الصفحات
Or based on the number of customer orders.
أو بناءً على عدد طلبات العملاء
Percentage based on the number of developing countries that.
تستنــد النسبــة المئويـة إلــى عـدد البلـدان النامية
Percentage, based on the number of countries that.
تستنـد النسبـة المئويـة إلـى عـدد البلـدان التـي استوفـت
Pricing is based on the number of participants.
يعتمد التسعير على عدد المشاركين
Based on the number of staff in electoral unit.
على أساس عدد الموظفين في الوحدة الانتخابية
This is based on the number of hosts.
هذا اعتمادا على عدد الأجهزة
Democratic budgeting based on the number of families insured;
وضع الميزانية بطريقة ديمقراطية على أساس عدد الأسر المؤمن عليها
UAE Standards based on the number of standard pages.
المواصفات الاماراتية و الخليجية تعتمد على عدد صفحات المواصفة
Based on the number of orders has up to 20%.
على أساس عدد الطلبات لديها
(Based on the number of projects, in per cent).
(استناداً إلى عدد المشاريع، بالنسبة المئوية) الامتيازات
Prices go up based on the number of subscribers you have.
ترتفع الأسعار بناءً على عدد المشتركين لديك
The price changes based on the number of contacts you are managing.
تتغير الأسعار استنادًا إلى عدد جهات الاتصال التي تديرها
Results: 5035, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic