Examples of using Be completed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A detention centre would also be completed for juveniles who faced problems with the law.
وسيجري استكمال بناء مركز احتجاز خاص بالأحداث المخالفين للقانون
With the exception of environmental claims, which will not be completed until the end of 2004, the Commission will
وباستثناء المطالبات البيئية، التي لن تستكمل حتى نهاية عــام 2004، يحتمـــل
are not part of the normal functions of the current staff at Headquarters and can only be completed after the closure of the Mission.
هذه المهـام المتوقعة ليست جــزءا من الوظــائف المعتادة للموظــفين الحاليين في المقر وﻻ يمكن أن تستكمل إﻻ بعد إقفال البعثة
The Armed Forces Revolutionary Council(AFRC) trial had only begun in March 2005 and would not be completed until early 2006.
ولم تبدأ محاكمة المجلس الثوري للقوات المسلحة إلا في آذار/مارس 2005 ولن تنتهي قبل أوائل سنة 2006
The work should be completed as quickly as possible
وينبغي اﻻنتهاء من اﻷعمال بأسرع ما يمكن
Such exercises, which should be completed before the end of the year, involve appropriate experts from within the regions and from national and regional institutions.
ويشترك في هذه العمليات التي ينبغي أن تنجز قبل نهاية العام خبراء مناسبون من داخل هذه المناطق ومؤسسات وطنية وإقليمية
Unless there is any drastic change in the region, the reconfiguration could be completed during the following mandate period, ending in July 2002.
وما لم يحدث أي تغير جذري في المنطقة، فإن عملية إعادة التشكيل يمكن أن تنجز خلال فترة الولاية التالية التي ستنتهي في تموز/يوليه 2002
We would propose to the UNPROFOR representatives that withdrawal be completed by 15 February 1994.
وسنقترح على ممثلي قوة اﻻمم المتحدة للحماية اكتمال اﻻنسحاب بحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤
Table 5(the land-use change and forestry sectoral report) should be completed by Parties.
وينبغي أن تكمل الأطراف الجدول 5(الإبلاغ عن تغير استخدام الأراضي وعن قطاع الغابات
The joint assessment mission report itself will be completed only after a comprehensive peace agreement has been signed, as it is dependent on certain clarifications regarding the jurisdiction of the government of national unity and the government of southern Sudan.
بيد أنه لن يتم الانتهاء من تقرير بعثة التقييم المشتركة نفسه إلا بعد التوقيع على اتفاق سلام شامل، لأنه سيتوقف على بعض الإيضاحات بشأن اختصاص كل من الحكومة الوطنية وحكومة جنوب السودان
Improvements to the Campeche and Quintana Roo refugee settlements in Mexico should be completed by the end of 1995,
ينبغي أن تكتمل التحسينات في مستوطنات اللجوء في كامبيتشي وكوينتانا رو في المكسيك بنهاية ١٩٩٥،
The Committee requests that the planned examination be completed in a timely manner and looks forward to considering its results, which should be presented to the General Assembly at the earliest possible opportunity(see also para. 67 above).
وتطلب اللجنة أن يتم الانتهاء من الدراسة المقررة في الوقت المناسب، وتتطلع إلى النظر في نتائجها، التي ينبغي أن تُقدم إلى الجمعية العامة في أقرب فرصة ممكنة(انظر أيضا الفقرة 67 أعلاه
It is an online PreOp assessment platform which can be completed by the patient via kiosk,
يمكن إكمال منصة تقييم PreOp عبر الإنترنت من خلال مريض عبر الكشك أو الهاتف الذكي
will be assigned will not be completed by the end of this year.
القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن يتم الانتهاء منها بنهاية هذا العام
The study of the statistical tables must be completed by referring to the statistics on the occupied family units of housing and the size of the families and the population living in those units, according to their location in the Territory.
وينبغي استكمال دراسة الجداول اﻻحصائية باﻻشارة إلى اﻻحصاءات الخاصة بالوحدات السكنية اﻷسرية المشغولة، وحجم اﻷسر، والسكان الذين يعيشون في هذه الوحدات بحسب موقعها في اﻻقليم
The Trial Chamber currently projects that, despite the additional time needed for the Prosecution case, the presentation of evidence by the defence can be completed by the end of 2011, with closing arguments early in 2012.
وتتوقع الدائرة الابتدائية حاليا أنه رغم الوقت الإضافي اللازم لمرافعة الادعاء العام، يمكن الانتهاء من تقديم أدلة الدفاع بحلول نهاية عام 2011، مع إجراء المرافعات الختامية في أوائل عام 2012
In accordance with paragraph 13 of the terms of reference of the Review Mechanism, the review of all States that are parties at the start of a review cycle should be completed before a new review cycle begins.
وينبغي، وفقا للفقرة 13 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، إتمام استعراض جميع الدول التي تكون أطرافاً في بداية دورة استعراض قبل بدء دورة استعراض جديدة
The process of identification and registration of all eligible voters should be completed on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan.
وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس اﻻقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية
If these works continue for two years, as currently projected, they would not be completed until April 2012, and it is not until then that the renovation of the General Assembly Building and that of the South annexes and Library can start.
وإذا استغرقت هذه الأعمال عامين، كما هو متوقع حاليا، فلن تستكمل قبل نيسان/أبريل 2012، ومن ثم لن يتسنى البدء في تجديد مبنى الجمعية العامة ومباني الملاحق الجنوبية والمكتبة قبل هذا التاريخ
Mr. Redmond(United States of America) said that his delegation hoped that work could be completed on the centre of main interests, so that the matter could be taken up by the Commission at its following session.
السيد ردموند(الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يأمل في إمكانية إنجاز العمل المتعلق بمركز المصالح الرئيسية، لكي يتسنى للجنة تناول المسألة في دورتها المقبلة
Results: 4271, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic