BE GIVEN THE HIGHEST PRIORITY in Arabic translation

[biː givn ðə 'haiist prai'ɒriti]
[biː givn ðə 'haiist prai'ɒriti]
إعطاء الأولوية القصوى
إعطاء أعلى أولوية
إعطاء اﻷولوية القصوى
تُعطى الأولوية العليا

Examples of using Be given the highest priority in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Work to promote gender equality is given the highest priority, as demonstrated by the leadership provided by the Ministers for Women and Equality and other Ministers with this portfolio across the Devolved Administrations.
والأعمال المتعلقة بتشجيع المساواة بين الجنسين تُعطى أعلى الأولويات وذلك كما يتجلى في الدور الريادي الذي تقوم به وزيرة شؤون المرأة والمساواة والوزيرات الأُخريات اللواتي تقمن بهذه المهام في كافة الإدارات التي تم نقل السلطة بالنسبة لها
requested the secretariat to make every effort to ensure that least developed countries were given the highest priority in UNCTAD technical cooperation programmes.
تدخر جهداً لضمان أن تحظى أقل البلدان نمواً بالأولوية القصوى في برامج التعاون التقني للأونكتاد
United Nations peacekeeping and peacebuilding activities and post-conflict reconstruction, particularly resonant in the context of Hiroshima, were given the highest priority through the holding of a high-level conference on peacekeeping and through the continuation and expansion of the Afghan Fellowship, which has met with much interest, both in Afghanistan and internationally.
وحظيت أنشطة بناء السلام وحفظ السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع ولا سيما في سياق هيروشيما بأولوية قصوى بعقد مؤتمر رفيع المستوى عن حفظ السلام والاستمرار في توسيع برنامج الزمالات الأفغاني الذي وجد قبولا كبيرا في أفغانستان وعلى الصعيد الدولي
On the financial side, how can the building of trade-related skills be given the high priority it deserves in national policies and strategies, as well as in requests to international donors for financial support? And to what extent can donors better respond to such requests through existing financial channels or new initiatives: for example, how can current recommendations in the Aid for Trade initiative be used to mobilize sustainable financial support for human resource and institutional development?
ومن الجانب المالي، كيف يمكن إيلاء الأولوية العليا التي يستحقها بناء المهارات المتصلة بالتجارة في السياسات والاستراتيجيات الوطنية، وكذلك في الطلبات الموجهة إلى الجهات المانحة الدولية للحصول على دعم مالي؟ وإلى أي درجة يمكن للجهات المانحة أن تستجيب على أفضل نحو لهذه الطلبات من خلال القنوات المالية الموجودة أو المبادرات الجديدة: فمثلاً، كيف يمكن استخدام التوصيات الحالية في مبادرة المعونة من أجل التجارة لحشد الدعم المالي القابل للدوام لتنمية الموارد البشرية والمؤسسية؟?
Such a settlement must be given the highest priority.
ومن الواجب أن تولى هذه التسوية الأولوية العليا
The Secretariat indicates that the main recommendations will be given the highest priority for implementation.
وتشير الأمانة العامة إلى أن تنفيذ التوصيات الرئيسية سيُعطى أعلى الأولويات
Combating terrorism should be given the highest priority on the agenda of the Commission.
كما ينبغي إيلاء مكافحة الإرهاب أولوية عليا في جدول أعمال اللجنة
Ms. JAVATE DE DIOS said that the question of resource allocation should be given the highest priority.
السيدة خافاتي دي ديوس: قالت إن مسألة توزيع الموارد ينبغي أن تولى أعلى أولوية
I believe that vocational training and job creation should be given the highest priority in the Timorese Development Strategy.
وأعتقد أن التدريب المهني وإنشاء الوظائف ينبغي إيلاؤهما أعلى أولوية في الاستراتيجية التيمورية التنموية
Here, we hope that this question will be given the highest priority in the activity of our Organization.
وهنا نأمل في أن تحظى هذه القضية بأعلى أولوية في أعمال منظمتنا
In planning public information activities for the year 1998, the commemoration of that anniversary should be given the highest priority.
وفي تخطيط اﻷنشطة اﻹعﻻمية لعام ١٩٩٨ ينبغي أن يعطى اﻻحتفال بتلك الذكرى السنوية أعلى أولوية
The goals of the Social Summit must therefore be given the highest priority, both now and into the twenty-first century.
وعلى ذلك ينبغي أن تحظى أهداف القمة اﻻجتماعية بأعلى أولوية اﻵن وفي القرن الحادي والعشرين على حد سواء
the Board will be implemented in a timely manner, the main recommendations will be given the highest priority.
جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في الوقت المناسب، فإن التوصيات الرئيسية ستُمنح الأولوية العليا
Board would be implemented in a timely manner, the main recommendations would be given the highest priority.
جميع التوصيات المقبولة التي أصدرها المجلس ستنفَّذ في أوانها، فإن التوصيات الرئيسية ستعطى الأولوية القصوى
Another delegation suggested that integrated early childhood development(IECD) be given the highest priority, with parent education and community participation as important components.
وأشار وفد آخر إلى وجوب إيلاء النمـاء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة الأولوية العليا، وإلـى ضرورة أن يكون من عناصرها الهامة تثقيف الآباء ومشاركة المجتمع المحلي
That was a matter of ensuring sound and efficient use of the financial resources of the Organization, and should therefore be given the highest priority.
وهذا الأمر يدخل في باب كفالة السلامة والكفاءة في استخدام الموارد المالية للمنظمة، ولذلك ينبغي منحه أقصى درجات الأولوية
report of the Secretary-General, submitted to the General Assembly at this fiftieth session, will be given the highest priority and attention.
تقرير اﻷمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين سيحظـى بأعلى درجـات اﻷولويــة واﻻهتمام
The eradication of all those contemporary forms of racism should be given the highest priority by the world community and preventive measures should be taken to combat them.
وينبغي أن يعطـي المجتمع الدولي للقضـاء على تلك اﻷشكال المعاصرة من التعصب اﻷولوية العليـا، وﻻ بد من اتخاذ تدابير وقائية لمكافحتها
we believe that the codification and adoption of new international standards in the field of disarmament should be given the highest priority on the international agenda.
تدوين معايير دولية جديدة في مجال نزع السلاح واعتمادها ينبغي أن تكون له الأولوية العليا في جدول الأعمال الدولي
This function will continue to be given the highest priority. At the same time, we have come to the conclusion
وسوف يستمر ايﻻء اﻷولوية العليا لهذه المهمة، وفي الوقت نفسه، خلصنا الى نتيجة مؤداها
Results: 1835, Time: 0.089

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic