BE INTEGRATED in Arabic translation

[biː 'intigreitid]
[biː 'intigreitid]
إدماج
integration
incorporation
inclusion
integrating
mainstreaming
incorporating
the mainstreaming
تتكامل
integrate
complement
are complementary
integate
على الاندماج
يتم دمجهما
يندمجوا

Examples of using Be integrated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Now and then, the NPOs made efforts to train the adults and especially the marginalized women to help them be integrated in the labor market.
وتبذل المنظمات التي لا تستهدف الربح الجهود من وقت لآخر، لتدريب الكبار وبخاصة النساء المهمشات لمساعدتهن على الاندماج في سوق العمل
The Department of Management stated that any training for learning lessons should be integrated as part of the organizational training strategy for leadership, management and organizational development.
وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن أي تدريب على تعلم الدروس يجب أن يدرج ضمن استراتيجية تنظيمية للتدريب على القيادة والإدارة والتنمية التنظيمية
It can also be integrated with other popular apps like Skype, Viber, WhatsApp, etc. to spy on them as well.
ويمكن أيضا إدماجه مع تطبيقات شعبية أخرى مثل سكايب، فايبر، الواتساب، وما إلى ذلك للتجسس عليها كذلك
More attention needed to be given to African SMEs as they could also be integrated in global value chains through business linkages.
وقال إنه ينبغي إيلاء المزيد من العناية للمشاريع الأفريقية الصغيرة والمتوسطة الحجم، حيث إن بإمكانها أيضاً أن تندمج في سلاسل القيمة العالمية عن طريق الروابط التجارية
Security and development activity must be integrated if the country was to continue to progress.
وأكد أن من الواجب الدمج بين الأمن والنشاط الإنمائي إذا ما أراد البلد أن يواصل خطى التقدم
The registry is at least a starting point for the provision of information on mandates to Member States, and could later be integrated with other management information systems.
ويعد السجل على الأقل نقطة بداية لتوفير المعلومات للدول الأعضاء عن الولايات، ويمكن لاحقا إدماجه مع نُظُم المعلومات الإدارية الأخرى
number of persons who, for various reasons, will not be integrated fully into civilian life.
إخﻻء سبيل عدد من اﻷشخاص الذين لم يندمجوا بالكامل في الحياة المدنية، ﻷسباب مختلفة
Similarly, the different headquarters ' support services should be integrated within the support programme irrespective of funding sources, and principles should be devised to govern the apportionment of support services resources between headquarters and the regions.
وبالمثل ينبغي دمج مختلف خدمات الدعم في المقر داخل برنامج الدعم بغض النظر عن مصادر التمويل، وينبغي وضع مبادئ تنظم توزيع موارد خدمات الدعم بين المقر والمناطق
Where the United Nations has such a mandate, the results of human rights monitoring should be integrated into security sector reform planning to ensure that individuals continue to be the ultimate
وحيثما تضطلع الأمم المتحدة بهذه الولاية، ينبغي إدراج نتائج رصد حالة حقوق الإنسان في التخطيط لإصلاح قطاع الأمن لضمان
(c) Any consultative mechanism established in the context of the transition strategy should be integrated with other regular consultative processes between the country and its development partners and closely linked to a budget support group, where applicable.
(ج) ينبغي إدماج أي آلية استشارية منشأة في إطار استراتيجية الانتقال مع العمليات الاستشارية المنتظمة الأخرى بين البلد وشركائه في التنمية، كما ينبغي ربطها ربطاً وثيقاً بفريق لدعم الميزانية عند الاقتضاء
The preservation of biodiversity through initiatives such as community-run seed banks, promotion of native breeds and species, and knowledge-sharing programmes should be integrated in the design and implementation of conservation and sustainable development policies and strategies.
ينبغي إدراج المحافظة على التنوع البيولوجي عن طريق بعض المبادرات مثل مصارف البذور التي تديرها المجتمعات المحلية، وتشجيع السلالات والأنواع الأهلية، وبرامج اقتسام المعرفة، عند تصميم وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الحفظ والتنمية المستدامة
Efforts to disarm, demobilize and reintegrate combatants should therefore be integrated into a larger comprehensive strategic framework for internationally supported post-conflict recovery worked out in close collaboration between the parties themselves,
وهكذا فإنه ينبغي لجهود نزع السﻻح وتسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم أن تتكامل في إطار استراتيجي شامل أكبر من أجل اﻻنتعاش فيما بعد الحرب المدعوم دوليا والذي
Recommendation 1. A communications policy should be integrated within each department of an agency dealing with development and humanitarian assistance and the budgets of all projects and programmes should contain a specific provision for communication activities.
التوصية ١- ينبغي إدماج سياسة اﻻتصال داخل كل إدارة في كل وكالة تعنى بالتنمية والمساعدة اﻹنسانية وأن تتضمن ميزانيات كل المشاريع والبرامج اعتمادا محددا ﻷنشطة اﻻتصال
understand how to fully realize the human right to water and sanitation by drawing up national action plans that must be integrated into poverty reduction strategies and national budgets.
تفهم كيف تحقق بصورة تامة الحق الإنساني في المياه والصرف الصحي عن طريق رسم خطط العمل الوطنية التي يجب أن تتكامل مع استراتيجيات تخفيض الفقر والميزانيات الوطنية
President Buyoya said he was willing to establish a transitional government at once, with the involvement of all political leaders who were currently able to participate, and other politicians could be integrated at a later stage.
وقال الرئيس بويويا إنه مستعد لإنشاء حكومة انتقالية فورا، بمشاركة جميع الزعماء السياسيين القادرين على المشاركة حاليا، مع إمكانية إدماج سياسيين آخرين في مرحلة لاحقة
Easy to be integrated.
من السهل أن تكون متكاملة
Development must be integrated.
ينبغي أن تكون التنمية متكاملة
Compact size to be integrated.
حجم الاتفاق على أن تكون متكاملة
These activities should be integrated.
وينبغي أن تكون هذه الأنشطة متكاملة
Squarespace: Cannot be integrated.
Squarespace: لا يمكن أن تكون متكاملة
Results: 58323, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic