BE REVIEWED in Arabic translation

[biː ri'vjuːd]
[biː ri'vjuːd]
استعراض
باستعراض
تستعرض
review
showcase
showing
يتم مراجعت
يراجع
review
see
check
look
revises
يتم استعراضه
تجري مراجعت

Examples of using Be reviewed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this context, UN-HABITAT has initiated the Monitoring of Urban Inequities Programme, which will be reviewed in the next chapter.
وفي هذا السياق، شرع موئل الأمم المتحدة في برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية الذي سيتم استعراضه في الفصل التالي
Decisions of the Lands and Titles Court may be reviewed by the Supreme Court only in certain circumstances.
ولا يجوز أن تراجع المحكمة العليا قرارات محكمة الأراضي وسندات الملكية إلا في ظروف معينة
Acknowledges the efforts undertaken to strengthen the financing for development follow-up process, and reiterates that the modalities of the process should be reviewed, as appropriate, in accordance with the provisions set out in paragraph 30 of General Assembly resolution 65/145;
تقر بالجهود المبذولة لتعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، وتكرر تأكيد ضرورة استعراض طرائق هذه العملية، حسب الاقتضاء، وفقا للأحكام الواردة في الفقرة ٣٠ من قرار الجمعية العامة 65/145
The Committee recommended that the staffing of the[Internal Oversight] Office be reviewed on the basis of risk assessment
أوصت اللجنة باستعراض ملاك المكتب(مكتب الرقابة الداخلية)
Within the context of this exercise, the present cost-sharing methodologies of the Security and Safety Service and the Interpretation Service should be reviewed and modified as appropriate so as to more accurately reflect the costs of these services.
وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات
The Committee recommends that current legislation should be reviewed so as to protect fully the right to freedom of thought and opinion and freedom of expression
وتوصي اللجنة باستعراض التشريعات الراهنة بغية حماية الحق في حرية الفكر والرأي وحرية التعبير حماية تامة
Participants decided that the comments on the Spanish translation of the Bangalore Principles that had been provided by Member States should be reviewed by the Secretariat and appropriate changes made to the Spanish version of the Principles.
وقرّر المشاركون أنه ينبغي للأمانة أن تستعرض التعليقات على الترجمة الاسبانية لمبادئ بنغالور التي وفّرتها الدول الأعضاء، وأن تدخل التعديلات المناسبة على الصيغة الاسبانية للمبادئ
It was agreed, however, that the situation of Tajikistan should be reviewed at the fifty-sixth session of the Committee on the basis of any new information that might be available,
بيد أنه تم اﻻتفاق على أنه ينبغي إعادة النظر في حالة طاجيكستان في الدورة السادسة والخمسين للجنة على أساس أي معلومات جديدة يمكن
The Commission would recommend, however, that its mandate be reviewed in the light of any decision that may be taken by the Security Council pursuant to paragraph 7 of that resolution concerning the deployment of United Nations observers.
وستوصي اللجنة أيضا، مع ذلك، باستعراض وﻻيتها على ضوء أي قرار قد يتخذه مجلس اﻷمن عمﻻ بالفقرة ٧ من ذلك القرار بشأن نشر مراقبين تابعين لﻷمم المتحدة
The programme of work still has to be reviewed by the Committee for Programme and Coordination, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee, and approved by the General Assembly at its fiftieth session.
وما زال يتعين أن تستعرض برنامج العمل لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة وأن تقره الجمعية العامة في دورتها الخمسين
It was recommended that the training programme be reviewed in terms of content
وأوصي بأن يستعرض برنامج التدريب من حيث المحتوى وأن ينظم
It also decided that the United Nations programme in public administration should from time to time be reviewed by a meeting of experts and that the report of the meeting should be submitted to it for consideration.
كما قرر أن يستعرض اجتماع للخبراء برنامج اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹدارة العامة وأن يقدم التقرير المتعلق باﻻجتماع إلى المجلس للنظر فيه
Furthermore, the response indicated that the Copenhagen Declaration and Programme of Action should be reviewed in the light of socially, ecologically and economically sustainable development, as well as the emergence of the human rights-based approach to development.
علاوة على ذلك، أشار الرد إلى ضرورة استعراض إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن في ضوء التنمية المستدامة من الناحيتين الإيكولوجية والاقتصادية، وكذلك ظهور النهج القائم على حقوق الإنسان في التنمية
Control over cheque operations and property should be improved; effective budgetary control and efficient utilization of property should be ensured; major contracts should be reviewed by the Local and Headquarters Committees on Contracts prior to entering any commitments.
وينبغي تحسين المراقبة على عمليات إصدار الشيكات وعلى الممتلكات، وينبغي كفالة المراقبة الفعالة للميزانية واﻻستخدام الكفء للممتلكات؛ وينبغي أن تستعرض لجنتا العقود المحلية وبالمقر العقود الرئيسية قبل الدخول في أي التزامات
One speaker did not favour“an arbitrary percentage reduction of the Department of Public Information's budget” and was of the opinion that each activity should be reviewed regularly on the basis of its relevance, usefulness and effectiveness.
ولم يؤيــد أحــد المتكلمين" تخفيض ميزانية إدارة شؤون اﻹعﻻم بنسبة مئوية تعسفية"، وكان من رأيه أن كل نشاط ينبغي أن يستعرض بانتظام على أساس أهميته، ومنفعته وفعاليته
General Assembly resolution 2758(XXVI) had not resolved the question of representation, which should be reviewed in the light of the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights.
وإن قرار الجمعية العامة 2758(د- 26) لم يحل مسألة تمثيله التي ينبغي أن يعاد النظر فيها في ضوء ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان
Issue to be reviewed.
قضايا سيتم استعراضها
Those arrangements should be reviewed regularly.
وينبغي استعراض هذه الترتيبات بصفة دورية
It will be reviewed immediately.
وسوف تتم مراجعتها فوراً
This section needs to be reviewed.
ويتعين استعراض هذا الفرع
Results: 163189, Time: 0.0782

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic