BETTER COORDINATED in Arabic translation

['betər ˌkəʊ'ɔːdineitid]
['betər ˌkəʊ'ɔːdineitid]
تنسيق أفضل
أحسن تنسيقا
منسقة بشكل أفضل
أفضل تنسيقاً
الأفضل تنسيقا

Examples of using Better coordinated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In terms of the role of the international community, we need to be better coordinated and more effective in our support for building the capacity of the Afghan Government.
وفي ما يتعلق بدور المجتمع الدولي، نحتاج إلى أن نكون أفضل تنسيقاً وأكثر فعالية في دعمنا لبناء قدرات الحكومة الأفغانية
To accomplish this, UNICEF is collaborating with UNDP and the World Bank to provide better coordinated support to the programme countries as well as suggestions for the monitoring of poverty.
ولتحقيق ذلك تتعاون اليونيسيف مع البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في توفير دعم أفضل تنسيقا إلى البلدان ذات البرامج فضﻻ عن اقتراحات لرصد الفقر
Programme of Action could make that implementation more effective and better coordinated among the international community.
عمل ديربان يمكن أن يجعل هذا التنفيذ أكثر فعالية وأفضل تنسيقاً بين المجتمع الدولي
This growing global concern demands both a better coordinated international approach and an enhanced legal domestic framework, including steps to criminalize malevolent cyber acts.
ويقتضي هذا القلق العالمي المتزايد تنسيقا أفضل في النهج الدولي المتبع وتحسينا للإطار المحلي القانوني، بما في ذلك اتخاذ خطوات لتجريم الأفعال الإلكترونية الشريرة
UNEP substantive participation in regional and sub-regional policy process, increased outreach activities and events in the region; and better coordinated delivery of programme activities on the ground.
مشاركة اليونيب الجوهرية في عملية السياسات الإقليمية ودون الإقليمية، وزيادة أنشطة الإعلام والأحداث الإعلامية في الإقليم؛ وتنفيذ أفضل تنسيقاٍ لأنشطة البرنامج على الطبيعة
comprehensive projection of education sector resource requirements;(ii) focused and better coordinated external assistance; and(iii) more balanced sector development.
من موارد قطاع التعليم؛' 2' المساعدات الخارجية المركزة والأفضل تنسيقا؛(3) تطوير القطاع بشكل أكثر توازنا
It further stressed the need for technical cooperation to be demand driven, responsive to local conditions, nationally owned and better coordinated.
وشددت كذلك على ضرورة أن يكون التعاون التقني مدفوعا بالطلب، ومتجاوبا مع الأوضاع المحلية، وتتحكم به الحكومات الوطنية ويتسم بحسن التنسيق
The reorganization of European operations by their consolidation in Vienna led to major savings in staffing and resulted in better coordinated and efficient operations.
وقد أدت إعادة تنظيم العمليات الأوروبية بتوحيدها في فيينا إلى وفورات كبيرة في عدد الموظفين، كما أسفرت عن تحسين تنسيق العمليات وزيادة كفاءتها
An effective United Nations instrument will serve as the necessary framework for better coordinated action.
إن صكا فعالا للأمم المتحدة سيشكل الإطار الضروري لعمل منسق بشكل أفضل
The national partnership is intended to facilitate a better alignment of donor support for the national strategy implementation plan, increased mobilization of resources at the country level and use of more efficient and better coordinated funding arrangements for statistical development activities.
وتهدف الشراكة الوطنية إلى تيسير مواءمة أفضل بين الدعم المقدم من الجهات المانحة من أجل خطة تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية، وزيادة تعبئة الموارد على الصعيد القطري، واستخدام ترتيبات تمويل أكثر كفاءة وأفضل تنسيقا لأنشطة التنمية الإحصائية
In this context, also, the need for increased and better coordinated Security Council interaction with UN organs such as the General Assembly, ECOSOC, the Peacebuilding Commission, and the Human Rights Council as well as with UN Agencies, Funds and Programmes was highlighted.
وفي هذا السياق أيضاً، جرى تسليط الضوء على الحاجة لزيادة تفاعل مجلس الأمن وتحسين تنسيقه مع أجهزة الأمم المتحدة كالجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
It brings together heads of agencies to promote the wider application of all relevant international and regional instruments and norms relating to migration and to encourage the adoption of more coherent, comprehensive and better coordinated approaches to the issue of international migration.
فهو يجمع تحت مظلته رؤساء الوكالات سعياً لتوسيع نطاق تطبيق جميع الصكوك والقواعد الدولية والإقليمية ذات الصلة المتعلقة بالهجرة، وتشجيعاً على اعتماد نُهج أكثر تماسكا وشمولا وأفضل تنسيقا فيما يخصّ مسألة الهجرة الدولية
WHO also has technical policies and strategies, including the Special Programme on Tropical Diseases, the Control Programme on Diarrhoeal Diseases and the Sick Children Initiative, which need to be strengthened and better coordinated.
كما توجد لمنظمة الصحة العالمية سياسات واستراتيجيات أخرى تحتاج إلى دعم وتنسيق أفضل، وتشمل البرنامج الخاص المعني باﻷمراض المدارية، وبرنامج مكافحة أمراض اﻹسهال، والمبادرات الخاصة بعﻻج اﻷطفال المرضى
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country concerned, can contribute to a faster solution of cases.
واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيﻻ وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف المعني، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحاﻻت
thereby contributing considerably to better coordinated multilateral actions and national policies.
ساهم كثيرا في تحسين تنسيق الإجراءات المتعددة الأطراف والسياسات الوطنية
While each of those mechanisms had different functions, they all contributed to achieving the goals of reform by expediting procedures, improving the deployment of resources and ensuring a better coordinated administrative and decision-making process.
وفي حين أن لكل من هذه اﻵليات مهام مختلفة، فهي تساهم جميعا في تحقيق أهداف اﻹصﻻح عن طريق التعجيل باﻹجراءات وتحسين توزيع الموارد وضمان تنسيق أفضل للعملية اﻹدارية وعملية اتخاذ القرار
At the same time, Haiti also needs faster flowing and better coordinated development assistance in order to be able to take advantage of the current stability to lay a solid foundation for its socioeconomic development and break the recurring cycles of violence and instability.
وفي الوقت نفسه، تحتاج هايتي أيضا إلى مساعدة إنمائية أسرع تدفقا وأحسن تنسيقا لتكون قادرة على الاستفادة من الاستقرار الحالي من أجل إرساء أساس متين لتنميتها الاجتماعية- الاقتصادية وكسر دورات العنف وعدم الاستقرار المتكررة
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases.
واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيﻻ وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحاﻻت
(b) That the United Nations system promote better coordinated multistakeholder participation in the development and implementation of country-led, comprehensive plans of action in a small number of countries affected by protracted crises;
(ب) تعزيز منظومة الأمم المتحدة لمشاركة مختلف أصحاب الشأن مشاركة أحسن تنسيقا في إعداد خطط عمل قطرية شاملة وتنفيذها في عدد صغير من البلدان المتضررة من الأزمات المستمرة
To speed up its financing and ensure a better coordinated and efficacious management that responds to the priority areas, the creation of a trust fund for security sector reform(extended to justice) is proposed.
ولتسريع تمويل الوزارة وضمان تحقيق تنسيق أفضل وإدارة فعالة تستجيب للمجالات ذات أولوية، يُقترح إنشاء صندوق استئماني لإصلاح قطاع الأمن(ويوسع ليشمل قطاع العدالة
Results: 156, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic