BE COORDINATED in Arabic translation

[biː ˌkəʊ'ɔːdineitid]
[biː ˌkəʊ'ɔːdineitid]
تكون منسقة
يكون منسقا
تُنسق
تنسَّق

Examples of using Be coordinated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such a mapping should be coordinated internationally and be based on a well-defined classification of potentials.
وينبغي أن يتم التنسيق على الصعيد الدولي لرسم هذه الخرائط وأن تقوم على أساس تصنيف محدد تحديــدا جيــدا لﻻمكانات المتاحة
In order to preserve the independence of the judiciary, the proceedings of the courts and those of the truth commissions must be coordinated.
وحفاظاً على استقلال القضاء، لا بد من التنسيق بين إجراءات المحاكم وإجراءات لجان معرفة الحقيقة
This should be coordinated by a staff member with exclusive responsibility for the Guidelines.
وينبغي أن ينسق هذا النشاط على أيدي موظف يتولى على سبيل الحصر المسؤولية عن المبادئ التوجيهية
Not only must actions and strategies of individual entities be coordinated, but policies, programming, delivery approaches and evaluation systems should also be coherent and harmonized.
فيجب ألا تُنسق إجراءات واستراتيجيات كل كيان من الكيانات فحسب، بل يجب أيضا أن تكون السياسات والبرمجة ونُهج الإنجاز ونًظم التقييم منسجمة متماسكة
(f) In order to avoid a waste of time, money and energy, the actions of the different organizations deployed in a mission area should be coordinated at mission head level.
و لتفادي ضياع الوقت والمال والطاقة، ينبغي أن تنسق على مستوى رئيس البعثة أعمال المنظمات المختلفة التي توزع في منطقة البعثة
These activities should be coordinated and supported by the Scientific Advisory Group for UV monitoring.
ويجب أن ينسق الفريق الاستشاري العلمي لرصد الأشعة فوق البنفسجية هذه الأنشطة وأن يدعمها
It was suggested that statements should be limited to three minutes and that participation should be coordinated among the regional groups.
واقترح أن تقتصر فترة الإدلاء بالبيانات على ثلاث دقائق لكل متكلم وأن تُنسق المشاركة فيما بين المجموعات الإقليمية
Integrating relevant ongoing projects is not much of a problem since the CSE provides the institutional framework within which such projects will be coordinated.
ولا يُعد توحيد المشاريع الجارية ذات الصلة مشكلة كبيرة، حيث توفر استراتيجية إثيوبيا لحفظ البيئة الإطار المؤسسي الذي سيتم التنسيق فيه بين هذه المشاريع
However, the Parliament has yet to pass the electoral law to establish the election commission, the main body with which international assistance for elections could be coordinated.
غير أن البرلمان لم يصدر بعد قانون الانتخابات الذي ستُنشأ مفوضية الانتخابات بموجبه، وهي الهيئة الرئيسية التي يمكن أن تنسَّق معها المساعدة الدولية المقدمة لإجراء الانتخابات
This effort should be coordinated through existing Secretariat coordinating mechanisms(see paras.
وينبغي أن ينسق هذا الجهد عن طريق آليات التنسيق القائمة في الأمانة العامة(انظر الفقرات 7
The Secretary-General recognizes that reforms affecting classification standards and their application must be coordinated with the International Civil Service Commission, and will ensure that this is accomplished.
ويسلم اﻷمين العام بأن اﻻصﻻحات التي تؤثر على معايير التصنيف وعلى تطبيقها يجب أن تنسق مع لجنة الخدمة المدنية الدولية، وسيتولى كفالة تحقيق ذلك
This should be coordinated with the security sector reform programme and other economic rehabilitation efforts.
وينبغي أن ينسق ذلك مع برنامج إصلاح قطاع الأمن وغير ذلك من جهود إعادة بناء الاقتصاد
Certain measures could be coordinated among Annex I Parties to assist these in the implementation of their commitments.(Note
يمكن تنسيق تدابير معينة فيما بين اﻷطراف في المرفق اﻷول لمساعدتها على تنفيذ التزاماتها.
(m) Be coordinated between donors and between different players in the national statistical system in a proactive way to avoid duplication of effort and encourage complementarity and synergy;
م أن يكون منسقا فيما بين المانحين وفيما بين مختلف الجهات الفاعلة في النظام اﻹحصائي الوطني بطريقة دينامية لتﻻفي حدوث ازدواج في الجهود وتشجيع التكامل ووحدة العمل
If the provision of humanitarian assistance is a mandated task of a United Nations peacekeeping operation, both should be coordinated to ensure that they are not working at cross-purposes and that the impartiality of humanitarian assistance is ensured.".
ولما كان تقديم المساعدة الإنسانية من المهام التي كلفت بها عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام، يتعين تنسيق الأمرين بما يكفل عدم تباين أهدافهما، وضمان حيدة المساعدة الإنسانية.
The Project, which presents a global picture of women in the news, will take place in early 2000 and will be coordinated by the Women ' s Programme in association with Media Watch Canada and Erin Research.
وهو مشروع رصد وسائط الإعلام العالمية الثاني، ويقدم المشروع صورة شاملة عن المرأة في الأخبار، وسيجري في أوائل عام 2000 وسيكون منسقا من طرف برنامج المرأة بالاشتراك مع مرصد كندا لوسائط الإعلام ومؤسسة إرين للبحث
Therefore, good-faith negotiations and the readiness to compromise are necessary; in some cases these could be coordinated through the good offices of the Secretary-General or under the auspices of the Security Council or the General Assembly.
ولذلك، فإن المفاوضات بحسن النية والاستعداد لتقديم تنازلات أمر ضروري؛ وفي بعض الحالات يمكن تنسيق هذه الحلول من خلال المساعي الحميدة للأمين العام أو برعاية مجلس الأمن أو الجمعية العامة
It has to be coordinated.
هذا يجب أن يتم تنسيقه
Development cooperation must be coordinated.
وينبغي تنسيق التعاون التنموي
How can this be coordinated?
كيف يمكن تنسيق ذلك؟?
Results: 40795, Time: 0.0532

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic