SHOULD BE COORDINATED in Arabic translation

[ʃʊd biː ˌkəʊ'ɔːdineitid]
[ʃʊd biː ˌkəʊ'ɔːdineitid]
ينبغي أن تنسق
يجب أن يتم تنسيق
يجب أن تنسق
ينبغي أن تكون منسقة
وينبغي التنسيق
ينبغي التنسيق
ينبغي أن ينسق
يتعين أن ينسق
يجب أن تكون منسقة

Examples of using Should be coordinated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The technical assistance should be coordinated at the regional and global levels in order to ensure that consistent methods are used, resulting in internationally comparable output.
وينبغي تنسيق المساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي والعالمي لضمان استخدام أساليب متسقة تفضي إلى نتائج قابلة للمقارنة دولياً
Menus and other arrangements required should be coordinated with the United Nations Catering Service(ext. 37098 or 37099).
وينبغي التنسيق مع دائرة اﻷمم المتحدة لمرافق الطعام الفرع الهاتفي 37098 أو 37099 فيما يتعلق بقوائم الطعام والترتيبات اﻷخرى
Views were expressed that the plan outline should be coordinated at the highest level of the Secretariat.
وتم الإعراب عن رأي مفاده أن مخطط الخطة ينبغي أن ينسق على أعلى مستوى في الأمانة العامة
All United Nations system operational activities should be coordinated in order to avoid duplication and increase effectiveness.
وينبغي تنسيق جميع الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة بغية تجنب الازدواجية وزيادة الفعالية
The activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees on migration issues should be coordinated with regional cooperation efforts in order to become more effective.
وينبغي التنسيق بين أنشطة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بشأن مسائل الهجرة وجهود التعاون الإقليمي لزيادة فعالية تلك الجهود
Policy actions should be coordinated to avoid actions that could undermine conditions in other parts of the world and precipitate a downward cycle of beggar-thy-neighbour responses.
وينبغي تنسيق السياسات لتفادي الأعمال التي قد تقوض الأوضاع في أجزاء أخرى من العالم، وتتسبب في التعجيل بسلسلة من ردود الفعل نحو الأسوأ، قائمة على إفقار الجار
That process should be coordinated with the State party under review to verify the updating and the appropriateness of the information received.
وينبغي التنسيق في تلك العملية الإجرائية مع الدولة الطرف قيد الاستعراض من أجل التحقق من حداثة عهد المعلومات المتلقّاة ومدى مناسبتها في هذا الخصوص
Multilateral efforts should be coordinated to help developing countries take advantage of each and every potential partner ' s role and competence as part of a knowledge-building, action-oriented machinery.
وينبغي تنسيق الجهود المتعددة الأطراف لمساعدة البلدان النامية على الاستفادة من دور وكفاءة كل واحد من الشركاء كجزء من آلية لبناء المعرفة والعمل الموجّه
Arrangements required, including for menus, should be coordinated with the United Nations Catering Service(ext. 3.7099).
وينبغي التنسيق مع دائرة الأمم المتحدة لمرافق الطعام الهاتف الفرعي 3-7099 فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة، وضمنها ترتيبات قوائم الطعام
Projects of construction, reconstruction, repair and commissioning of newly built or overhauled, reconstructed and re-equipped enterprises should be coordinated with the authorities and institutions Gossanepidnadzora Russia.
مشاريع البناء والإعمار وإصلاح والتكليف بنيت حديثا أو تحديثه، أعيد بناؤها وينبغي تنسيق مجهزة إعادة المؤسسات مع السلطات والمؤسسات Gossanepidnadzora روسيا
The guiding policy should be coordinated with the policies for other sectors, such as education, sports, tourism, the environment, communications, human rights, etc.
وينبغي التنسيق بين السياسة التوجيهية والسياسات المتعلقة بالقطاعات الأخرى مثل التعليم، والرياضة، والسياحة، والبيئة، والاتصالات، وحقوق الإنسان، الخ
These policies should be coordinated with subregional developments, particularly in terms of modernization,
وينبغي التنسيق بين هذه السياسات وبين التطورات على المستوى دون اﻻقليمي، ﻻ سيما من
These activities should be coordinated and supported by the Scientific Advisory Group for UV monitoring.
ويجب أن ينسق الفريق الاستشاري العلمي لرصد الأشعة فوق البنفسجية هذه الأنشطة وأن يدعمها
It expressed the view that the activities related to the planning of decommissioning activities should be coordinated by the Office of Information and Communications Technology, in the context of the projects arising from the outcome of the structural review of ICT capacities(A/65/576, para. 32).
ورأت اللجنة أن الأنشطة المتعلقة بالتخطيط لوقف العمل بنظم معينة يتعين أن ينسقها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في سياق المشاريع المنبثقة عن نتائج الاستعراض الهيكلي للقدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات(A/65/576، الفقرة 32
Parties affirm that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner, with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking fully into account the legitimate priority needs of developing country Parties for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty.
تؤكد الأطراف أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب الآثار الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان الأطراف النامية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام واستئصال شأفة الفقر
The Committee is of the view that the activities related to the planning of decommissioning activities should be coordinated by the Office of Information and Communications Technology, in the context of the projects arising from the outcome of the structural review of ICT capacities(see para. 41 below).
وترى اللجنة أن الأنشطة المتعلقة بالتخطيط لوقف العمل بنظم معينة يتعين أن ينسقها مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، في سياق المشاريع المنبثقة من نتائج المراجعة الهيكلية للقدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات(انظر الفقرة 41 أدناه
Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner, with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking fully into account the legitimate priority needs of developing country Parties for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty.
وإذ يؤكد أن تدابير الاستجابة لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب التأثيرات الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان النامية الأطراف لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد واستئصال شأفة الفقر
Affirming that responses to climate change should be coordinated with social and economic development in an integrated manner, with a view to avoiding adverse impacts on the latter, taking fully into account the legitimate priority needs of developing country Parties for the achievement
وإذ يؤكد أن تدابير التصدي لتغير المناخ ينبغي أن تكون منسقة تنسيقاً متكاملاً مع التنمية الاجتماعية والاقتصادية بغية تجنب التأثيرات الضارة بهذه التنمية، مع إيلاء الاعتبار الكامل للاحتياجات المشروعة وذات الأولوية للبلدان النامية الأطراف
Bilateral assistance should be coordinated with multilateral assistance.
وينبغي تنسيق المساعدة الثنائية مع المساعدة المتعددة الأطراف
Thus, efforts in the two fields should be coordinated.
لذلك ينبغي تنسيق الجهود المبذولة في هذين المجالين
Results: 3138, Time: 0.0781

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic