BETWEEN SECURITY AND DEVELOPMENT in Arabic translation

[bi'twiːn si'kjʊəriti ænd di'veləpmənt]
[bi'twiːn si'kjʊəriti ænd di'veləpmənt]
بين اﻷمن و التنمية
بين الأمن و التنمية
بين اﻷمن والتنمية

Examples of using Between security and development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a clear example of the linkage between security and development, the situation in Libya has not altered the nature of the crisis in the Sahel, even though it has exacerbated existing challenges in States with limited response capacities, mainly through the sudden influx of large numbers of returnees and the proliferation of weapons and ammunition.
وفي مثال واضح على الارتباط بين الأمن والتنمية، فإن الحالة في ليبيا لم تغير من طبيعة الأزمة في منطقة الساحل، بالرغم من أنها أدت إلى تفاقم التحديات القائمة في الدول ذات قدرات الاستجابة المحدودة، وذلك أساسا من خلال التدفق المفاجئ لأعداد كبيرة من العائدين وانتشار الأسلحة والذخيرة
Along with the Peacebuilding Fund(PBF) and the Peacebuilding Support Office(PBSO), the Peacebuilding Commission continues to promote the nexus between security and development and a strategic vision for sustaining and consolidating peace, avoiding a relapse into violence, strengthening the rule of law and ensuring respect and promotion of human rights.
وما فتئت لجنة بناء السلام، مع صندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، تواصل تعزيز الرابطة القوية بين الأمن والتنمية والنهوض برؤية استراتيجية لإدامة السلام وتوطيد أركانه وتجنب الانتكاس إلى العنف وتقوية سيادة القانون وضمان احترام حقوق الإنسان والترويج لها
It drew attention to neglected but critical issues, such as the link between security and development, the importance of demographics and of empowering women, and the need to address the food crises that plague the Sahel, prosecute human smugglers, improve conditions in migrants ' communities of origin and create safe employment opportunities for migrants.
واسترعت الانتباه إلى قضايا مهملة ولكنها حاسمة، مثل العلاقة بين الأمن والتنمية، وأهمية الخصائص الديمغرافية وتمكين المرأة، والحاجة إلى معالجة أزمات الغذاء التي تعاني منها منطقة الساحل ومقاضاة مهرِّبي البشر، وكذلك الحاجة إلى تحسين الأوضاع في مجتمعات المهاجرين الأصلية، وإيجاد فرص عمل مأمونة للمهاجرين
The close relationship between security and development highlights the fact that the action of the international community cannot
وتبرز العلاقة الوثيقة بين الأمن والتنمية حقيقة أن عمل المجتمع الدولي لا يمكن
The recently revived interest of the international community in the relationship between security and development, and the recommendations for United Nations reforms in the area of peacebuilding coming out of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, provide added impetus for UNDP
وأعطى تجدد اهتمام المجتمع الدولي مؤخرا بالعلاقة بين الأمن والتنمية، وتوصيات إصلاح الأمم المتحدة في مجال بناء السلام التي صدرت عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير زخما إضافيا للبرنامج الإنمائي
operations could be mandated to undertake in the areas of security sector reform; disarmament, demobilization, and reintegration; rule of law; and human rights requires an understanding of and acting with a perspective which takes into account the close interlinkage between security and development.
تكلف عمليات حفظ السلام بتنفيذها في مجالات إصلاح القطاع الأمني؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وسيادة القانون؛ وحقوق الإنسان يقتضي فهما وتصرفا وفق تصور يأخذ في الاعتبار الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية
We continue to support the Geneva Declaration on Armed Violence and Development and, given the close relationship between security and development, we encourage States to incorporate actions aiming to eliminate small arms and light weapons and prevent armed violence into their national security, development and poverty-reduction plans and strategies.
ونظل على تأييدنا لإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. وبالنظر إلى العلاقة القوية بين الأمن والتنمية، فإننا نشجع الدول على تضمين التدابير الهادفة إلى استئصال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومنع العنف المسلح، في خططها واستراتيجياتها الخاصة بالأمن الوطني والتنمية والحد من الفقر
This report is the outcome of the work undertaken by the Commission on Human Security, established in January 2001, at the initiative of the Government of Japan. The Commission worked on two major themes: human insecurity resulting from conflict and violence, and the connection between security and development.
وقد جاء التقرير نتاجا للعمل الذي تقوم به اللجنة المعنية بأمن البشرية التي أنشئت في كانون الثاني/ يناير 2001، بمبادرة من حكومة اليابان، وتناولت اللجنة موضوعين رئيسيين هما انعدام أمن البشرية بسبب الصراعات والعنف، والعلاقة بين الأمن والتنمية
Welcoming the report of the Secretary-General, A/56/154. which concludes that the Regional Centre has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development, enhanced the role of the United Nations as a regional catalyst for activities on peace and disarmament and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues.
وإذ ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/56/154.، الذي خلص فيه إلى أن المركز الإقليمي باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور الأمم المتحدة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح، وعمل كمنبر محايد من الناحية السياسية للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية
Upon enquiry, the Committee was informed that MINUSTAH, in collaboration with its key partners and the Government of Haiti, has elaborated a strategic framework to bridge the gap between security and development through a joint approach on community violence reduction with UNDP and other key partners.
أبلغت اللجنة بعد الاستفسار أن البعثة وضعت بالتعاون مع شركائها الرئيسيين وحكومة هايتي إطارا استراتيجيا لسد الفجوة القائمة بين الأمن والتنمية باتباع نهج مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء رئيسيين آخرين لمكافحة العنف في المجتمعات المحلية
The event built on previous related discussions, including the Council debate held in September 2010, and its presidential statement underlined the interlinkage between security and development and the need" to consider relevant economic, political and social dimensions of conflict"(S/PRST/2011/4).
واعتمد في هذا الحدث على مناقشات سابقة متصلة بهذا الموضوع، منها النقاش المعقود في إطار المجلس في أيلول/سبتمبر 2010، الذي شدد البيان الرئاسي الصادر عنه على ما يوجد من ترابط بين الأمن والتنمية، وعلى ضرورة" النظر في الأبعاد الاقتصادية والسياسية والاجتماعية ذات الصلة بالنزاع"(S/PRST/2011/4
It can make an important contribution in addressing the linkage between security and development where the Security Council does not always have an integrated perspective.
الفاعلة وتستطيع كذلك أن تقدِّم مساهمة لها أهميتها في التصدي للصلة بين الأمن والتنمية حيث لا يمتلك مجلس الأمن باستمرار منظوراً متكاملاً في هذا الخصوص
and security:">the interdependence between security and development", the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council.
الترابط بين الأمن والتنمية"، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي
In the presidential statement issued after the debate, the Council noted" that successful implementation of the many tasks that peacekeeping operations could be mandated to undertake in the areas of security sector reform; disarmament, demobilization, and reintegration; rule of law; and human rights requires an understanding of… the close interlinkage between security and development".
وفي بيان رئاسي صادر عقب تلك المناقشة، لاحظ المجلس'' أن النجاح في تنفيذ المهام العديدة التي يمكن أن تكلف عمليات حفظ السلام بتنفيذها في مجالات إصلاح القطاع الأمني؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وسيادة القانون؛ وحقوق الإنسان يقتضي فهما… يأخذ في الاعتبار الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية''(
The Chair of the Peacebuilding Commission, the Permanent Representative of Rwanda, Eugène-Richard Gasana, stated that the Council could draw on the Commission ' s advice when considering the interlinkage between security and development, especially during the early stages of United Nations peacebuilding efforts in post-conflict environments.
وذكر رئيس لجنة بناء السلام، الممثل الدائم لرواندا، يوجين- ريتشارد غاسانا، أن المجلس بوسعه أن يستفيد من مشورة اللجنة لدى نظره في الترابط بين الأمن والتنمية، ولا سيما أثناء المراحل المبكرة من جهود الأمم المتحدة لبناء السلام في بيئات ما بعد انتهاء النزاع
Although it stresses" all aspects" of the issue in its title, it does not explicitly address broader dimensions of the issue of small arms, such as the nexus between security and development, which was recognized by Member States at the World Summit in 2005.
فعلى الرغم من أنه يشدد على" كافة جوانب" المسألة في عنوانه، فإنه لا يتناول صراحة الأبعاد الأوسع نطاقا لمسألة الأسلحة الصغيرة مثل العلاقة بين الأمن والتنمية، التي أقرت بها الدول الأعضاء في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لعام 2005
Welcoming the report of the Secretary-General, A/55/169. which concludes that the Regional Centre has launched projects aimed at furthering the understanding of the relationship between security and development, enhanced the role of the United Nations as a regional catalyst for activities on peace and disarmament and acted as a politically neutral platform for discussions on security and development issues.
وإذ ترحب بتقرير الأمين العام([1]) A/55/169.، الذي خلص فيه إلى أن المركز الإقليمي باشر مشاريع تهدف إلى تعزيز فهم العلاقة بين الأمن والتنمية، وعزز دور المنظمة كحافز إقليمي على الأنشطة المتصلة بالسلام ونـزع السلاح، وعمل كمنبر سياسي محايد للمناقشات بشأن مسائل الأمن والتنمية
has to play in the twenty-first century, particularly in its broad recognition of the interconnection between security and development, the creation of the Peacebuilding Commission, the establishment of the principle of the responsibility to protect, and the emerging will to give shape to a Human Rights Council.
تضطلع به في القرن الحادي والعشرين، وخاصة في اعترافها الواسع بالترابط بين الأمن والتنمية، وإنشاء لجنة بناء السلام، وترسيخ مبدأ المسؤولية عن الحماية، والإرادة البادية لتشكيل مجلس لحقوق الإنسان
The Special Committee, recalling the presidential statement of 11 February 2011(S/PRST/2011/4), notes that successful implementation of the many tasks that peacekeeping operations could be mandated to undertake in the areas of security sector reform; disarmament, demobilization, and reintegration; rule of law; and human rights, requires an understanding of, and action based on a perspective that takes into account, the close interlinkage between security and development.
واللجنة الخاصة، إذ تشير إلى البيان الرئاسي الصادر في 11 شباط/فبراير 2011(S/PRST/2011/4)، تلاحظ أن النجاح في تنفيذ المهام الكثيرة التي قد تُكلَّف بها عمليات حفظ السلام في مجالات إصلاح قطاع الأمن؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وسيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ يتطلب فهم منظور يراعى فيه الترابط الوثيق بين الأمن والتنمية والعمل استنادا إلى ذلك المنظور
Within its mandate, the Centre is in a unique position to further the understanding of the relationship between security and development, to increase the role of the Organization in creating new impetus for the development of ideas linking security issues with social and economic development measures, and to be a regional catalyst for activities by and with Member States, as a politically neutral platform for discussions on security and development issues.
ويحظى المركز، في إطار الوﻻية الموكلة إليه، بوضع فريد يساعده على تحسين فهم العﻻقة بين اﻷمن والتنمية، وزيادة حجم الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة المتمثل في خلق قوى دفع جديدة لوضع أفكار تربط قضايا اﻷمن بالتدابير المتعلقة بالتنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية وعلى تحويله إلى أداة إقليمية محفزة لﻷنشطة التي تقوم بها الدول اﻷعضاء واﻷنشطة القائمة معها، بوصفه محفﻻ محايدا من الوجهة السياسية للمناقشات بشأن قضايا اﻷمن والتنمية
Results: 131, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic