CODE STIPULATES in Arabic translation

[kəʊd 'stipjʊleits]
[kəʊd 'stipjʊleits]
تنص المدونة على

Examples of using Code stipulates in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The personal status code stipulated that women should assume the same responsibilities as men with regard to the family
وينص قانون اﻷحوال الشخصية على اضطﻻع المرأة بنفس المسؤوليات التي يعهد بها إلى الرجل
The Family Code stipulated that the family ' s domicile should be selected by agreement. Divorce could be initiated by either spouse.
وينص قانون الأسرة على أن يكون اختيار بيت الأسرة بالاتفاق بين الطرفين، وعلى أنه يمكن لأحد الزوجين أن يكون البادئ بطلب الطلاق
The Labour Code stipulated that all employees are granted annual leaves, while retaining the position and the average earnings.
نصت مدونة العمل على منح جميع الموظفين إجازات سنوية، مع الاحتفاظ بالوظيفة والدخل المتوسط
will require guidance from a code stipulating the permissible conduct and its limits when a legal representative tries to do
يحتاجون إلى التوجيه من مدونة تنص على السلوك المسموح به وعلى حدوده التي يتعين على الممثل القانوني
In order to prevent this, the Labour Code stipulated that no direct or indirect restriction in rights is permissible neither it is permissible to establish direct
وبغية منع ذلك، نصت مدونة العمل على عدم السماح بأي قيد مباشر أو غير مباشر على الحقوق وعدم
The Civil Code stipulates that.
وينص القانون المدني على ما يلي
The Labour Code stipulates the following.
وينص قانون العمل على ما يلي
Article 25 of the Code stipulates.
كما نصَّت المادة 25 من القانون نفسه
Article 69 of the Code stipulates.
نص في المادة 69 من القانون المذكور على أنه
Article 448 of the Family Code stipulates.
فالمادة ٤٤٨ من قانون اﻷسرة تنص على ما يلي
Article 358 of the Criminal Code stipulates.
ونصت المادة 358 من هذا القانون على أنه
Article 2 of the Penal Code stipulates that.
المادة ٢ من نفس القانون تنص
Article 290 of the same Code stipulates that.
وتنص المادة 290 من نفس القانون على ما يلي
Article 47 of the Civil Code stipulates as follows.
نصت المادة ٤٧ من القانون المدني على أن
The Civil Code stipulates the details of ownership and leases.
ينص القانون المدني على أحكام مفصلة تتعلق بالملكية واﻹيجارات
The Land Code stipulates equal land-use rights for men and women.
ويساوي قانون اﻷراضي بين الرجل والمرأة في حقوق استغﻻل اﻷراضي
With regard to parental authority, the Civil Code stipulates the following.
وفيما يتعلق بالسلطة الأبوية، ينص القانون المدني على ما يلي
The Civil Code stipulates the same responsibilities for both sexes under marriage laws.
يحدد القانون المدني نفس المسؤوليات لكلا الجنسين بموجب قانون الزواج
The Civil Code stipulates that no one may renounce legal capacity completely or partially.
والقانون المدني ينص على أنه لا يجوز تجريد أي شخص من أهليته القانونية، على نحو كلي أو جزئي
Article 215.a of the Criminal Code stipulates a criminal act of domestic violent behaviour.
تنص المادة 215-أ من المدونة الجنائية على أن السلوك المتسم بالعنف العائلي يمثل فعلا جنائيا
Results: 1609, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic