COMMITMENTS AND ACTIONS in Arabic translation

[kə'mitmənts ænd 'ækʃnz]
[kə'mitmənts ænd 'ækʃnz]
لالتزامات وإجراءات
التزامات وإجراءات
الالتزامات و الإجراءات
التعهدات و الإجراءات

Examples of using Commitments and actions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the form of the outcome and on the legal nature of the obligations, commitments and actions Parties will agree to undertake.
يخص شكل النتائج والطابع القانوني للالتزامات والتعهدات والإجراءات التي ستوافق الأطراف على القيام بها
can be accurately quantified, crediting may provide a means of financing mitigation commitments and actions by developing countries.
تكون عملية تسجيل الأرصدة وسيلة لتمويل التزامات وإجراءات التخفيف التي تضطلع بها البلدان النامية
At the international level, a strengthened and coordinated effort on the part of bilateral donors, organs and organizations of the UN system including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization in implementing commitments and actions agreed in Brussels is required.
وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز وتنسيق الجهود من جانب المانحين الثنائيين والهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ الالتزامات والإجراءات المتفق عليها في بروكسل
The minimum expectations with regard to the commitments and actions Parties would register in their national schedules would be for all developed country Parties, an economy-wide quantified emission limitation
والحد الأدنى من التوقعات الخاصة بالالتزامات والإجراءات الذي تسجله الأطراف في جداولها الوطنية سيكون بالنسبة لجميع البلدان المتقدمة الأطراف التزاماً كمياً بتحديد الانبعاثات
However, at the same time, this entails a huge responsibility for all, as commitments and actions will have to be taken in the short and medium term and progress is expected.
ومع ذلك، وفي الوقت نفسه، فإن هذا يستلزم مسؤولية هائلة بالنسبة للجميع، إذ أن الالتزامات والإجراءات سيتعين أن تتخذ في الأجل القصير والأجل المتوسط ومن المتوقع أن يحرز تقدم
in the implementation process. Gaps between commitments and actions must be identified, effective solutions must be found and political will must be reinforced.
يجب تحديد الثغرات الموجودة بين الالتزامات والإجراءات والتوصل إلى حلول فعَّالة وتقوية الإرادة السياسية
A dynamic continuum with different commitments, actions and support for different countries based on common, objective criteria to guide mitigation commitments and actions(New Zealand, MISC.5);
استمرارية ديناميكية بين مختلف الالتزامات والإجراءات والدعم لمختلف البلدان استناداً إلى معايير مشتركة وموضوعية من أجل توجيه الالتزامات والإجراءات في مجال تخفيف آثار تغير المناخ(نيوزيلندا، Misc.5)
Those most vulnerable and those willing to confront the challenges facing us must take leadership in this process by putting forward our own agreement spelling out real and ambitious commitments and actions to address climate change.
ويجب على أكثر البلدان ضعفا والمستعدة للتصدي للتحديات التي تواجهنا تولي القيادة في هذه العملية من خلال طرح اتفاقنا الخاص بنا موضحين الالتزامات والإجراءات الحقيقية والطموحة للتصدي لتغير المناخ
In accordance with the provisions of the Convention, the Conference of the Parties shall periodically assess overall progress in implementing the Convention, as well as commitments and actions on mitigation, adaptation, finance, technology development and transfer and capacity-building.
وفقاً لأحكام الاتفاقية، يقيّم مؤتمر الأطراف دوريا التقدم الإجمالي المحرز في تنفيذ الاتفاقية، والتقدم المحرز على صعيد الالتزامات والإجراءات المتعلقة بالتخفيف، والتكيف، والتمويل، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وبناء القدرات
religious communities, sports actors and parliamentarians: 37 countries participated in the Day of Prayer and Action for Children initiative to support commitments and actions to address violence against children.
شارك 37 بلدا في مبادرة يوم الصلاة والعمل من أجل الأطفال لدعم الالتزامات والإجراءات المتخذة للتصدي للعنف ضد الأطفال
for the establishment or strengthening of cooperative mechanisms to integrate commitments and actions concerning adequate shelter for all and sustainable human settlements development into policies, programmes and operations.
تعزيز الآليات التعاونية لدمج الالتزامات والأعمال المعنية بتوفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السياسات والبرامج والعمليات
Regrettably, there is a spectacular distance between commitments and actions on the part of the developed countries with regard to what is most urgent for the development of developing countries.
ومن دواعي الأسف هناك ثغرة واسعة بين الالتزامات والأفعال من جانب البلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بما هو ماس للغاية بالنسبة لتنمية البلدان النامية
Delegations emphasized the importance of political will by all parties in order to fulfil the commitments and actions to achieve real progress in implementing the decisions in the Nairobi outcome document.
وشددت بعض الوفود على أهمية توافر الإرادة السياسية لدى جميع الأطراف من أجل الوفاء بالالتزامات والإجراءات الرامية إلى إحراز تقدم حقيقي في تنفيذ القرارات الواردة في وثيقة نيروبي الختامية
That is a vital element that will enable the Economic and Social Council to play a major role in the efficient use of monitoring and follow-up mechanisms to ensure that commitments and actions are effectively implemented in the context of international economic and development policies and cooperation.
وهذا عنصر حيوي سيمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أداء دور رئيسي في الاستخدام الفعال للآليات ورصدها ومتابعتها لضمان التنفيذ الفعال للالتزامات والإجراءات في إطار السياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية والتعاون
CREDITING[NOTE: Provisions to be inserted would provide for the issuance of credits and units under this Agreement to eligible Parties relative to the nationally appropriate mitigation commitments and actions registered in their National Schedules.].
ملاحظة: تقضي الأحكام التي ستدرَج لاحقاً بإصدار أرصدة ووحدات بموجب هذا الاتفاق للأطراف المؤهلة، فيما يتصل بالتزامات وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المسجلة في جداولها الوطنية
NOTE: Provision to be inserted would constitute relevant bodies under this Protocol, including those required to verify the quantitative outcomes of the nationally appropriate mitigation commitments and actions registered in Parties ' National Schedules where appropriate, and provide for immunities for the members and alternates of these bodies.
ملاحظة: ستنشئ الأحكام التي ستدرج لاحقاً الهيئات ذات الصلة بموجب هذا البروتوكول، بما فيها الهيئات المعنية بتدقيق النتائج الكمية لالتزامات وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والمسجلة في الجداول الوطنية للأطراف، عند الاقتضاء، وستمنح الحصانات لأعضاء هذه الهيئات ومناوبيهم
The first task ahead is to strengthen the partnership between the LDCs and their development partners and to ensure that the constraints and problems of implementation which bedeviled the previous two PoAs are not be repeated and that the commitments and actions contained therein are respected and fully implemented.
وأولى المهام التي يتعين إنجازها في هذا الصدد هي تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين وضمان عدم تكرار قيود ومشاكل التنفيذ التي اعترت برنامجي العمل السابقين، وضمان احترام الالتزامات والإجراءات الواردة فيهما وتنفيذها تنفيذاً كاملاً
The parties must also operationalize the agreements reached at Cancún, including more ambitious mitigation commitments and actions, the operationalization of the new Green Climate Fund, and a mandate to conclude a new legally binding agreement based on the work of the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action..
على الأطراف أيضاً أن تقوم بتفعيل الاتفاقات التي تُوُصِّل إليها في كانوك، بما في ذلك التزامات وإجراءات التخفيف الطموحة، وتشغيل صندوق المناخ الأخضر الجديد، وتفعيل ولاية تقضي بإبرام اتفاقية جديدة ملزمة قانوناً على أساس ما قام به الفريق العامل المخصص المعني بالعمل الطويل الأجل
Without prejudice to these discussions, should developing country Parties choose to adopt sectoral no-lose targets as part of their suite of mitigation commitments and actions, they should be able to support such commitments and actions through access to a sectoral crediting mechanism.
وبدون المساس بهذه المناقشات، وإذا اختارت البلدان النامية الأطراف في البروتوكول اعتماد أهداف قطاعية غير تغريمية بوصفها جزءاً من مجموعة التزاماتها وإجراءاتها المتعلقة بالتخفيف، فينبغي أن تكون قادرة على دعم هذه الالتزامات والإجراءات عن طريق الوصول إلى آلية لتسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية
Reaffirming our leadership: commitments and actions.
إعادة تأكيد دورنا القيادي: الالتزامات والإجراءات
Results: 13451, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic