Examples of using Comprised in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
that defenders working on land rights and natural resources comprised the second group of defenders most at risk of being killed(A/HRC/4/37).
المدافعين عن حقوق الإنسان المشتغلين بحقوق الأراضي والموارد الطبيعية يتألفون من ثاني أشد الفئات ضعفا المعرضين لخطر القتل(A/HRC/4/37
The team comprised the executive secretaries of the conventions and a representative of the Executive Director and the Director-General.
واشتمل الفريق على الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات وعلى ممثل لكل من المدير التنفيذي وللمدير العام
That group comprised nominated focal points from agencies and observers from the Bureau of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and selected biodiversity experts.
وتألف ذلك الفريق من نقاط اتصال عينتها الوكالات، ومراقبين من مكتب مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وخبراء مختارين في مجال التنوع البيولوجي
The National Institute of Adult Education addressed its action to a population comprised mainly of women and also offered non-formal employment training services.
ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة
The draft strategic plan comprised three parts: strategic analysis,
واشتمل مشروع الخطة الاستراتيجية على ثلاثة أجزاء:
The Commission's preliminary conclusions on reservations to treaties comprised 12 paragraphs of which the first three were not subject to discussion.
ومضى قائﻻ إن اﻻستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات تشتمل على ١٢ فقرة، ﻻ تقبــل الثﻻث اﻷولى منها أي مناقشــة
This team comprised 11 experts from the Commission ' s Headquarters in New York covering the three areas(biological, chemical and missile) for which UNMOVIC is responsible.
وتألف هذا الفريق من 11 خبيرا من مقر اللجنة في نيويورك يغطون المجالات الثلاثة المسؤولة عنها اللجنة(الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والقذائف
In the cases in question, this income comprised benefits received during parental leave.
وفي القضيتين المعنيتين- تألف هذا الدخل من استحقاقات تم الحصول عليها أثناء إجازة أمومة
The examination comprised two major components: interim testing of accounting systems
واشتمل الفحص على عنصرين رئيسيين: اﻻختبار المرحلي لنظم
Upon enquiry, the Committee was informed by the mission that the staff of its procurement service comprised four Field Service personnel and 12 national staff.
ولدى الاستفسار، أبلغت البعثةُ اللجنة أن موظفي دائرة المشتريات لديها يتألفون من 4 أفراد من فئة الخدمات الميدانية و12 موظفا وطنيا
The Provisional Legislative Council comprised 60 members who were elected by the Selection Committee for the First Government of the HKSAR on 21 December 1996.
وتألف المجلس التشريعي المؤقت من 60 عضواً انتخبتهم لجنة الانتقاء لأول حكومة لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في 21 كانون الأول/ديسمبر 1996
The support component, which was comprised in 2012 of one P-5 Senior Administrative Officer in Geneva, would be strengthened and would be comprised of 13 positions in 2013.
وسيجري تعزيز عنصر الدعم، الذي تألف في عام 2012 من موظف إداري أقدم برتبة ف-5 في جنيف، وسيتألف من 13 وظيفة في عام 2013
The event comprised a seminar followed by a press conference,
واشتمل الحدث على حلقة دراسية تلاها مؤتمر صحفي،
Requests the African Union to increase AMISOM ' s force strength from 12,000 to a maximum of 17,731 uniformed personnel, comprised of troops and personnel of formed police units;
يطلب إلى الاتحاد الأفريقي زيادة قوام قوات البعثة من 000 12 فرد إلى عدد أقصاه 731 17 من الأفراد النظاميين، الذين يتألفون من القوات وأفراد وحدات الشرطة المشكلة
The Group comprised all heads of Secretariat departments and United Nations offices, funds and programmes.
وتألف الفريق من جميع رؤساء الإدارات في الأمانة العامة ومكاتب الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
During the reporting period, the Board comprised the members and alternate members listed in table 3.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3
Having witnessed the entire process of this institution, I began to wonder about the people who comprised the staff.
بعد أن شهد العملية برمتها لهذه المؤسسة, بدأ لتر إلى التساؤل عن الناس الذين شكلوا الموظفين
At the request of the high command of the Forces nouvelles, a working group comprised of the impartial forces and the Forces nouvelles was established to develop an operational plan for the cantonment of their troops.
وبناء على طلب القيادة العليا للقوات الجديدة، أنشئ فريق عامل يتألف من قوات محايدة ومن القوات الجديدة لوضع خطة تشغيلية لتجميع قواتها
This section originally comprised an expert in the field of international law, an expert on the military aspects of the conflicts in the former Yugoslavia and an expert on the historical and political background of the conflict.
كان هذا القسم يتألف في اﻷصل من خبير في مجال القانون الدولي، وخبير في الجوانب العسكرية للصراعات الدائرة في يوغوسﻻفيا السابقة، وخبير في الخلفية التاريخية والسياسية للصراع
A percentage of those funds comprised the contribution from the regular budget to technical cooperation:
وكانت نسبة من هذه الأموال تشمل مساهمة الميزانية العادية في التعاون التقني:
Results: 3916, Time: 0.087

Top dictionary queries

English - Arabic