Examples of using Consolidating in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With a view to improving the delivery of services and to seeking synergies by consolidating related financial, logistical and administrative functions, the Mission Support Division has undertaken an internal review of its structure and staffing requirements.
سعيا إلى تحسين تقديم الخدمات وتحقيق التآزر عن طريق دمج ما يتصل بذلك من مهام إدارية ولوجستية ومالية، أجرت شعبة دعم البعثة استعراضاً داخلياً لهيكلها واحتياجاتها من الموظفين
The execution of those agreements was facilitated by the dynamic and changing international situation, which has resulted in the end of armed conflicts and the process of consolidating peace and democracy in Nicaragua and El Salvador.
ولقد تيسر تنفيـــذ تلك اﻻتفاقــــات عــــن طريــــق الحالــة الدولية الديناميكيــــة والمتغيرة التي نجمت عن انتهاء الصراعات المسلحة وعملية توطيد السلم والديمقراطية في نيكاراغوا والسلفادور
Finally, the General Assembly welcomes the recent parliamentary elections in Afghanistan-- which were held entirely under the responsibility of the Afghan authorities and supported by the international community-- as a crucial step towards consolidating democracy in Afghanistan.
وختاما، ترحب الجمعية العامة بالانتخابات البرلمانية الأخيرة في أفغانستان- والتي أجريت تحت مسؤولية السلطات الأفغانية تماماً وبدعم من المجتمع الدولي- بوصفها خطوة بالغة الأهمية نحو تعزيز الديمقراطية في أفغانستان
The Board noted that pursuant to paragraph 10 of General Assembly resolution 56/293 of 27 June 2002, the Secretary-General was requested to undertake a study to consider the feasibility of consolidating the accounts of peacekeeping operations.
ويلاحظ المجلس أنه عملا بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 56/293 المؤرخ 27حزيران/يونيه 2002، طُلب إلى الأمين العام إجراء دراسة للنظر في إمكانية توحيد حسابات عمليات حفظ السلام
On the occasion of the 2003 Declaration on Security in the Americas, Peru reaffirmed its commitment to strengthening peace, in a context of consolidating the policy of banning weapons of mass destruction and establishing peace zones.
وبمناسبة إعلان عام 2003 بشأن الأمن في الأمريكتين، أعادت بيرو التأكيد على التزامها بتعزيز السلام، في إطار توطيد سياسة حظر أسلحة الدمار الشامل وإنشاء مناطق سلام
Emphasizes the importance of efficient use of external technical and financial assistance and of the mobilization of local resources for carrying out activities aimed at consolidating democracy and promoting the welfare of the population, and encourages efforts in this regard;
تؤكد على ما لكفاءة استخدام المساعدة التقنية والمالية الخارجية وحشد الموارد المحلية من أهمية في اﻻضطﻻع بأنشطة تستهدف تدعيم الديمقراطية وتعزيز رفاه السكان، وتشجع على بذل جهود في هذا الصدد
The UNTAC records management unit was given responsibility for organizing files at each location in accordance with a central plan, periodically monitoring each office to ensure consistency, and later consolidating and indexing the records at mission headquarters.
وقد أوكلت لوحدة إدارة السجﻻت في السلطة مسؤولية تنظيم الملفات في كل موقع وفقا لخطة مركزية، مع رصد كل مكتب بشكل دوري لكفالة اﻻتساق، ثم توحيد وفهرسة السجﻻت في مقر البعثة
I urge the Government to spare no effort in establishing the Independent National Human Rights Commission in compliance with international standards, as well as other relevant institutions aimed at consolidating national reconciliation and the rule of law.
وأحث الحكومة على عدم ادخار أي جهد عند إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان امتثالا للمعايير الدولية، وكذلك المؤسسات الأخرى ذات الصلة التي تهدف إلى توطيد المصالحة الوطنية وسيادة القانون
the procuring entity might alternatively choose to divide the procurement into lots instead of consolidating purchases, with the aim of avoiding transparency requirements or the obligation to
المشترية، بديلا لذلك، أن تقسِّم الاشتراء إلى مجموعات بدلاً من تجميع عمليات الاشتراء وذلك بهدف تجنب مقتضيات الشفافية
This is why, in our opinion, during the current session and under your leadership, Mr. President, we feel that we should give priority to the component of revitalization aimed at consolidating the authority of this Assembly.
لهذا السبب، في رأينا، أنه خلال هذه الدورة وتحت قيادتكم، يا سيدي الرئيس، ينبغي منح الأولوية لمكونات التنشيط التي تهدف إلى دعم سلطة هذه الجمعية
He supported continued efforts to improve training for United Nations peacekeeping operations personnel, and looked forward to a substantive dialogue on consolidating military, police and civilian training capacities in the context of the Integrated Training Service.
وقال إنه يؤيد مواصلة الجهود لتحسين التدريب لأفراد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإنه يتطلع إلى قيام حوار موضوعي حول دمج القدرات في مجال تدريب العسكريين و الشرطة والمدنيين في سياق دائرة التدريب المتكامل
We trust that in 1995 at the Fourth World Conference on Women in Beijing and the World Summit for Social Development in Copenhagen major steps forward will be taken in the process of consolidating the family structure.
نحن على ثقة بأنه في ١٩٩٥، في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ، والمؤتمر العالمي من أجل التنمية اﻻجتماعية في كوبنهاغن، ستتخذ خطوات كبرى إلى اﻷمام في عملية دعم بنية اﻷسرة
Consolidating donor base.
توطيد قاعدة الجهات المانحة
Consolidating State authority.
توطيد سلطة الدولة
Consolidating category reports.
توحيد تقارير الفئات
Consolidating State authority.
دال- توطيد سلطة الدولة
Consolidating your debt.
توحيد الديون الخاصة بك
Consolidating my wealth.
تعزيز لثروتي
Consolidating strategic partnerships.
باء- توطيد الشراكات الاستراتيجية
Consolidating State authority.
ألف- توطيد سلطة الدولة
Results: 35106, Time: 0.0881

Top dictionary queries

English - Arabic