CONSTANT USE in Arabic translation

['kɒnstənt juːs]
['kɒnstənt juːs]
الاستخدام المستمر
الاستخدام المتواصل
استخدام دائم
استخدام مستمر
من الاستعمال المستمر
استخدامًا ثابتًا

Examples of using Constant use in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
After many years of constant use they are practically worn out;
وبعد سنوات طويلة من استخدامها المتواصل، أصبحت هذه المباني بالية تقريباً
Adherence to health and safety regulations(e.g. constant use of protective gear).
الالتزام بلوائح الصحة والسلامة(مثل الاستخدام المستمر للعتاد واقية
Withstanding 5 years or more of constant use, it will keep your oven.
تحمل 5 سنوات أو أكثر من الاستخدام المستمر، فإنه سيبقى الفرن الخاص بك
Charge lasts up to four hours of constant use(medium heat setting).
تهمة يستمر ما يصل إلى أربع ساعات من الاستخدام المستمر(متوسط الحرارة الإعداد
The machine is widely use for family and fabricators where constant use is required.
الجهاز يستخدم على نطاق واسع للعائلة والمصانع حيث مطلوب الاستخدام المستمر
If you regularly change the product, it is quite possible their constant use.
إذا قمت بتغيير المنتج بانتظام، فمن الممكن استخدامه المستمر
Lifestyle with the constant use of headphones, can have distant, negative consequences.
نمط الحياة مع الاستخدام المستمر للسماعات، يمكن أن يكون لها عواقب سلبية على المدى الطويل
These linkage bushings can become damaged through constant use and need to be replaced.
يمكن أن تتضرر هذه البطانات الربط من خلال الاستخدام المستمر وتحتاج إلى استبدالها
With constant use of balm, will the stomach stop producing juice at all?
مع الاستخدام المستمر للبلسم، هل ستتوقف المعدة عن إنتاج العصير على الإطلاق؟?
In addition, the constant use of drugs(drops or sprays) leads to addiction.
بالإضافة إلى ذلك، يؤدي الاستخدام المستمر للأدوية(قطرات أو بخاخات) إلى الإدمان
C, if used in warmer temperature or at constant use then converter requires air coolin.
درجة مئوية، إذا ما استخدمت في درجة حرارة أكثر دفئا أو في الاستخدام المستمر ثم محول يتطلب تبريد الهواء
The rubber foam blend in our workplace cushion mat will last nicely through constant use.
سوف يمتزج مزيج الرغوة المطاطية في وسادة مكان العمل لدينا بشكل جيد من خلال الاستخدام المستمر
First and foremost, consumers are confused by the need for constant use of the product.
أولاً وقبل كل شيء، يتم الخلط بين المستهلكين بالحاجة إلى الاستخدام المستمر للمنتج
The constant use of fatty, fried and spicy food negatively affects the functioning of the endocrine system.
الاستخدام المستمر للأطعمة الدهنية والمقلية والحارة يؤثر سلبا على أداء نظام الغدد الصماء
The constant use of this balm throughout life in small doses eliminates the likelihood of heart attacks and strokes.
الاستخدام المستمر لهذا المسكن طوال الحياة بجرعات صغيرة يلغي احتمال حدوث نوبات قلبية وسكتات دماغية
Durable material- It is made of steel to withstand the constant use in the commercial sector. Throw in a.
مادة متينة- مصنوعة من الفولاذ لتحمل الاستخدام المستمر في القطاع التجاري. رمي في
The constant use of oil helps to remove pigmentation spots, narrows the pores, eliminate dark circles under the eyes.
يساعد الاستخدام المستمر للزيت على إزالة بقع التصبغ وتضييق المسام وإزالة الهالات السوداء تحت العينين
On full power the bike light set lasts 3.6 hours, while flashing mode will provide 7 hours of constant use.
على السلطة الكاملة الدراجة ضوء مجموعة تستمر 3.6 ساعة، في حين وامض الوضع سوف توفر 7 ساعات من الاستخدام المستمر
Outdoor weather resistance property: protective film against ultraviolet radiation(UV);temperature sustainability and temperature for constant use;dimensional stability.
Outdoor مقاومة الطقس الملكية: فيلم واقية ضد الأشعة فوق البنفسجية(أوف)؛ درجة الحرارة الاستدامة ودرجة الحرارة للاستخدام المستمر؛ الاستقرار الأبعاد
With constant use in conjunction with pharmacological treatment can improve the work of the ovaries and infertility as a result disappears.
عندما تستخدم بالاقتران مع العلاج الدوائي ثابتة يمكن تحسين عمل المبايض، وبالتالي يختفي العقم
Results: 946, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic