CONSTRAINED BY in Arabic translation

[kən'streind bai]
[kən'streind bai]
مقيدة ب
مقيدا ب
بسبب
مقيد ب
مقيدين ب
مقيّدة ب
مقيداً ب
مقيدًا ب
لقيود ناجمة عن

Examples of using Constrained by in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The university was not constrained by religious limits placed on human dissection.
لم تكن الجامعة مقيدة بالحدود الدينية لتشريح الإنسان
He noted that normally executive power was constrained by an independent judiciary.
وأشار إلى أن السلطة التنفيذية مقيدة بقضاء مستقل
Financing forestry development in the developing countries is constrained by several factors.
وتمويل التنمية الحرجية في البلدان النامية يتعرض للتقييدات بفعل عوامل عديدة
The reform policies are often constrained by conditionalities imposed by the international financial institutions.
وغالبا ما تكون سياسات الإصلاح مقيدة بالشروط التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية
And We already know that your breast is constrained by what they say.
ولقد» للتحقيق« نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون» من الاستهزاء والتكذيب
Pumping height constrained by the boom length.
ارتفاع الضخ مقيد بطول الذراع
You're being constrained by the public's opinion.
فتكون مقيد بمتطلبات العامة
And it's kind of constrained by that circle.
وهو نوعا ما مقيد بتلك الدائرة
The Europeans, constrained by French intransigence, have responded timidly.
الأوروبيين, مقيدة بسبب تعنت الفرنسية, وقد ردت على استحياء
The Palestinian Authority remained constrained by the occupation and settlement activity.
وظلت السلطة الفلسطينية تواجه القيود من جراء الاحتلال وأنشطة الاستيطان
Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming.
وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي لصغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة
Someone's who's not constrained by something as finite as the law.
شخص ليس مقيد بشئ تافه كالقانون
However, efficiency was also constrained by internal factors.
غير أنه كانت هناك أيضا عوامل داخلية حدّت من هذه الكفاءة
Sustainable growth was found to be constrained by rising inequality.
وقد تبيّن أن النمو المستدام يتعرض للإعاقة بسبب تزايد التفاوتات
Private investment in such cases is constrained by the length of the gestation period of the investment.
وفي هذه الحالات يكون الاستثمار الخاص مقيدا بطول الفترة التي يستغرقها تباطؤ الاستثمار(
We're often constrained by social limits and also our devices
غالبًا ما نكون مقيدين بالحدود الاجتماعية وبأجهزتنا، نظرًا
are growing rapidly, while exports are constrained by overvaluation of national currencies.
تتعرض الصادرات لقيود ناجمة عن التقدير الزائد لقيمة العمﻻت الوطنية
Managers are thus not constrained by budget line items, but must deliver the agreed outputs within the overall budget authorization.
ومن هنا ﻻ يكون المديرون مقيدين ببنود الميزانية، ولكن يتعين عليهم إنجاز النواتج المتفق عليها في حدود الميزانية العامة المأذون بها
A few remain constrained by annual budgeting processes, but can make indicative forecasts.
ولا يزال بعضهم مقيداً بعمليات الميزنة السنوية، ولكن بوسعهم القيام بتنبؤات إرشادية
Too often, as our chief executive officer, he is unduly constrained by processes that allow minorities to block constructive ways forward.
وبصفته مسؤولنا التنفيذي الأعلى، هناك عمليات تسمح لأقليات بعرقلة الأساليب البناءة للتقدم كانت في أحيان كثيرة تكبل يديه بلا داع
Results: 2019, Time: 0.0488

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic