IS CONSTRAINED in Arabic translation

[iz kən'streind]
[iz kən'streind]
مقيدة
restricted
constrained
limited
tied
bound
restrained
circumscribed
constricted
shackled
unrestricted
مقيد
restricted
bound
tied
chained
is limited
is constrained
handcuffed
سبب
reason
مقيدا
restricted
constrained
limiting
bound
tied
restrained
chained
يقيد
to restrict
charge
be credited
to constrain
to restrain
to limit

Examples of using Is constrained in English and their translations into Arabic

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the economies of many African States, development is constrained by growing water stress as well as variability of water resources.
تخضع التنمية في اقتصادات العديد من الدول الأفريقية لقيود ناجمة عن الإجهاد المائي المتزايد وكذلك تقلبية الموارد المائية
The Government of Anguilla is constrained by its status as a British Overseas Territory from borrowing freely on the money markets.
ومركز أنغيلا بوصفها أحد الأقاليم البريطانية الواقعة فيما وراء البحار مقيد لحكومتها فيما يتعلق بحرية الاقتراض من الأسواق النقدية
Even where civil society space is constrained, local organisations can create positive relationships with state
وبالرغم من تقييد مجال عمل المجتمع المدني في بعض الدول، إلا أن المنظمات المحلية لايزال بإمكانها
However, its implementation is constrained by lack of resources, as well as institutional capacity constraints.
إلا أن ما يواجه تنفيذه الافتقار إلى الموارد، فضلا عن عوائق القدرات المؤسسية
Effective demand for energy in rural areas of many developing countries is constrained by low-income levels.
يؤدي انخفاض مستويات الدخل في كثير من البلدان النامية إلى تقييد الطلب الفعلي على الطاقة في المناطق الريفية
There are few regulations in the construction services sector, which is constrained by the size of the country.
ولا توجد سوى قواعد قليلة لتنظيم قطاع خدمات التشييد، المقيد بحجم البلد
and its growth is constrained by shortages of capital and of entrepreneurial, managerial, technical and marketing skills.
نموه مُعوق بسبب أوجه النقص في رأس المال ومهارات تنظيم المشاريع والمهارات اﻹدارية والتقنية ومهارات التسويق
Despite the achievements of UNFPA activities in emergency and crisis situations, the Fund ' s impact in this area is constrained by the limited success in mobilizing funds for projects included in the consolidated appeals.
بالرغم من إنجازات صندوق الأمم المتحدة للسكان في حالات الطوارئ والأزمات، يظل أثره في هذا المجال مقيدا بنجاحه المحدود في تعبئة الموارد لتمويل المشاريع المدرجة في النداءات الموحدة
As indicated in my twenty-seventh report, the ability of the Iraqi Ministry of Human Rights to make progress in the search for missing persons is constrained because of lack of capacity.
وكما ذُكر في تقريري السابع والعشرين، فإن الافتقار إلى القدرات يحد من تمكّن وزارة حقوق الإنسان في العراق من إحراز تقدم في البحث عن المفقودين
While CARICOM member States have all demonstrated their commitment to the United Nations Convention on the Law of the Sea by their ratification, their ability to effectively implement the provisions of the Convention is constrained by inadequate resources.
وفي حين أن جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية أثبتت التزامها باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بالمصادقة عليها، فإن عدم كفاية الموارد يقيد قدرتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية بفعالية
Effective systems of natural resource governance. Formulation of integrated land and water policies is constrained by the political realities and sensitivities surrounding, on the one hand, bounded property claims and on the other, access to and use of a common property resource-- water.
وضع نظم فعالة لإدارة الموارد الطبيعية- تخضع صياغة سياسات متكاملة بشأن الأراضي والمياه لقيود الواقع السياسي والحساسيات التي تحيط بدعاوى الملكية المحدودة، من جهة، وبالوصول إلى أحد موارد الملك العام واستخدامه، وهو المياه، من جهة أخرى
Women ' s participation is constrained by funds that permit only one
وتعوق مشاركة المرأة الأموال التي تسمح بمشاركة
Timely implementation of the programme is constrained by limited resources.
بيد أن تنفيذ هذا البرنامج في الوقت المناسب تقيده الموارد المحدودة
Similarly, its ability to attract foreign direct investment is constrained.
وبالمثل، فإن قدرته على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تصبح محدودة
What impacts result when ability to adapt to perturbations is constrained?
ما هي الآثار الناجمة عندما تكون القدرة على التكيف مقيدة؟?
Financing forestry development in the developing countries is constrained by several factors.
وتمويل التنمية الحرجية في البلدان النامية يتعرض للتقييدات بفعل عوامل عديدة
Women ' s mobility is constrained most primarily by their security needs.
وتقيد حركة المرأة بصفة أساسية باحتياجاتها الأمنية
Agriculture activity is constrained by the small amount of land available for farming.
أما النشاط الزراعي فيقيده صغر المساحات المتاحة ﻹقامة المزارع
Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming.
وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي لصغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة
And We already know that your breast is constrained by what they say.
ولقد» للتحقيق« نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون» من الاستهزاء والتكذيب
Results: 3430, Time: 0.1004

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic