CONSTRAINTS AND CHALLENGES in Arabic translation

[kən'streints ænd 'tʃæləndʒiz]
[kən'streints ænd 'tʃæləndʒiz]
القيود والتحديات
المعوقات والتحديات
العقبات والتحديات
معوقات وتحديات
العوائق والتحديات
قيودا وتحديات

Examples of using Constraints and challenges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
These varied constraints and challenges call for a reassessment of the priorities and approaches of the health-care sector.
والعقبات والتحديات المتنوعة تستدعي إعادة تقييم الأولويات والنُّهُج في قطاع الرعاية الصحية
The representatives highlighted several constraints and challenges that impeded the growth and development of the private sector in the country.
وأبرز الممثلون عددا من المعوقات والتحديات التي تحول دون نمو وتطور القطاع الخاص في البلد
He stated that the next State of World Population report would focus on the results and progress achieved since the ICPD and constraints and challenges encountered.
وقال إن التقرير القادم عن حالة السكان في العالم سوف يركز على النتائج المحققة والتقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعلى المعوقات والتحديات المواجهة
and the right to development:">issues, constraints and challenges", by A.K. Shiva Kumar.
القضايا والقيود والتحديات"، بقلم أ. ك
Guest speakers were invited to engage in a discussion on the achievements of the Committee, as well as the constraints and challenges faced by it.
واستضافت اللجنة عدداً من المتحدثين للمشاركة في مناقشة حول الإنجازات التي حققتها اللجنة والمعوقات والتحديات التي تعترضها
Mr. Lolo(Nigeria) affirmed that follow-up to the World Summit should focus on implementation, constraints and challenges to the realization of the Plan of Implementation.
السيد لولو(نيجيريا): أكد أن متابعة القمة العالـمية لا بُد وأن تركز على التنفيذ وعلى العقبات والتحديات التي تصادف تحقيق خطة التنفيذ
In spite of marked progress in several areas, Eritrea is certainly facing enormous constraints and challenges.
أحرزت إريتريا تقدماً في مجالات عديدة، إلا أنه تعترضها بالتأكيد قيود وتحديات جسام
This report also identifies constraints and challenges faced by Kiribati on the implementation of its human rights obligations and in particular the accepted recommendations from the UPR dialogue in 2010.
ويبيّن هذا التقرير أيضاً القيود والتحديات التي تواجهها كيريباس في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة في تنفيذ التوصيات التي وافقت عليها في حوار الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010
More than 200 good practices are included in this catalogue targeting specific constraints and challenges towards achievement of the Goals, which good practices have addressed in various ways.
وتضمن هذا الفهرس أكثر من 200 من الممارسات السليمة التي تستهدف معوقات وتحديات بعينها تعترض سبيل بلوغ الأهداف، تسنى لتلك الممارسات السليمة تذليلها بطرق مختلفة
This report also identifies the constraints and challenges on the implementation of its human rights obligations and in particular the agreed recommendations from the UPR dialogue in 2009.
ويحدد هذا التقرير أيضاً القيود والتحديات التي تعترض فانواتو في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما التوصيات المتفق عليها في حوار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009
of actions encouraged or required by the protocols to identify good practices as well as constraints and challenges to full implementation.
يتطلبها البروتوكولان بغية التعرف على الممارسات الجيدة، فضلا عن العوائق والتحديات التي تقف في سبيل التنفيذ الكامل
The meeting should be seen as an occasion for Member States, the United Nations system and other major stakeholders-- both governmental and non-governmental-- to announce concrete steps and new initiatives to address the constraints and challenges identified during the annual ministerial review.
وينبغي اعتبار الاجتماع مناسبة للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين- الحكوميين منهم وغير الحكوميين - لكي يعلنوا عن خطوات محددة ومبادرات جديدة لمعالجة القيود والتحديات التي يجري التعرف عليها أثناء الاستعراض الوزاري السنوي
It encouraged the Government to continue its cooperation with the United Nations, other international organizations and all stakeholders to overcome any constraints and challenges to the fulfilment of the rights of its citizens.
وشجعت الحكومة على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى وجميع أصحاب المصلحة للتغلب على أي معوقات وتحديات تحول دون إعمال حقوق مواطنيها
As a troop-contributing country, Indonesia recognized the vital importance of disseminating information about United Nations peacekeeping activities and helping Member States and the public to understand the constraints and challenges faced by peacekeepers.
وتسلم إندونيسيا، بصفتها أحد البلدان المساهمة بقوات، بالأهمية الحيوية لنشر المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، ومساعدة الدول الأعضاء والجمهور على فهم القيود والتحديات التي يواجهها حفظة السلام
Timor-Leste welcomed the steps taken in implementing most of the accepted recommendations from the last review, and expressed appreciation for the frankness of the national report in detailing constraints and challenges.
ورحبت تيمور- ليشتي بالخطوات المتّخذة في سبيل تنفيذ معظم التوصيات المقبولة من الاستعراض السابق، وأعربت عن تقديرها لصراحة التقرير الوطني في تناول القيود والتحديات بالتفصيل
A few speakers urged the Department of Public Information to work to convey the constraints and challenges faced by peacekeepers,
وحثّ بعضهم الإدارة على العمل من أجل إيصال المعلومات عن القيود والتحديات التي يواجهها حفظة السلام،
Azerbaijan pointed out the constraints and challenges confronting Sudan, especially from the conflict in Darfur, which adversely affected limited resources, the restoration of security, protection of citizens and humanitarian assistance for victims.
وأشارت أذربيجان إلى القيود والتحديات التي تواجه السودان، خصوصاً في سياق النزاع في دارفور، الأمر الذي يؤثر سلبا على الموارد المحدودة، واستتباب الأمن وحماية المواطنين وتقديم المساعدات الإنسانية للضحايا
(ii) Climate variability and the projected impacts of climate change in the region pose serious constraints and challenges for sustainable agriculture and rural development given the associated high magnitude and occurrence of natural disasters such as drought, floods and earthquakes;
Apos; 2' يطرح تقلُّب المناخ والآثار المتوقعة لتغير المناخ في المنطقة عقبات وتحديات خطيرة تعترض سبيل التنمية الزراعية والريفية المستدامة بالنظر إلى ما يرتبط بذلك من ضخامة حجم الكوارث الطبيعية ووقوع كوارث مثل الجفاف والفيضانات والزلازل
To find meaningful and viable solutions to the transport problems of landlocked developing countries, it was necessary to address the constraints and challenges of their transit developing neighbours in a holistic and integrated manner.
ولإيجاد حلول ملموسة وقابلة للتطبيق لمشاكل النقل التي تعاني منها البلدان النامية غير الساحلية، تلزم معالجة القيود والتحديات التي تواجهها بلدان المرور العابر النامية المجاورة لها بطريقة شمولية ومتكاملة
the Council also requested the GEF secretariat, in consultation with its implementing agencies and the UNCCD secretariat, to prepare for the next Council meeting, information on the constraints and challenges for addressing land degradation and its linkages to sustainable development.
تعد، بالتشاور مع وكالاته التنفيذية وأمانة الاتفاقية، ومن أجل الاجتماع التالي للمجلس، معلومات عن القيود والتحديات التي تواجه معالجة تدهور التربة وروابطه مع التنمية المستدامة
Results: 75, Time: 0.0569

Constraints and challenges in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic