CONTINUE TO BE GIVEN in Arabic translation

[kən'tinjuː tə biː givn]
[kən'tinjuː tə biː givn]
مواصلة إعطاء
يستمر إعطاء
مواصلة إيلاء
الاستمرار في إعطاء
يستمر ايﻻء
يتواصل إيلاء
يستمر إيلاء
اﻻستمرار في إيﻻء
يستمر منح

Examples of using Continue to be given in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The representative of Japan noted with appreciation the increase in the LDCs ' share of total technical cooperation expenditures to 40 per cent and stressed that priority should continue to be given to activities in favour of LDCs.
ولاحظ ممثل اليابان، مع التقدير، ازدياد نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع المبالغ المنفقة على التعاون التقني إلى 40 في المائة، وشدد على ضرورة مواصلة ايلاء الأولوية للأنشطة المنفذة لصالح أقل البلدان نمواً
It is increasingly clear that new mandates and responsibilities continue to be given to UNEP by member States, but that lack of funds will prevent
ويتضح بصورة متزايدة أن ولايات ومسؤوليات جديدة تمنح باستمرار لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من جانب الدول الأعضاء
As a result of this decision, tension and conflicts have ensued as food aid supplies continue to be given to refugees, mostly Hutus from Rwanda, and not to the internally displaced, mostly Tutsis from Burundi.
وترتب على هذا القرار حدوث توترات ومنازعات نظرا لمواصلة تقديم امدادات المعونة الغذائية الى الﻻجئين، ومعظمهم من الهوتو القادمين من رواندا، وتوقف تقديمها الى المشردين داخليا، ومعظمهم من التوتسي البورونديين
It is clear therefore, that improving prevailing health concerns continue to be given primacy in the health policy of Sri Lanka(as opposed to merely maintaining the current systems)
ولذلك، من الواضح أن تهدئة الشواغل الصحية القائمة لا تزال تُعطى الأولوية في السياسة الصحية لسري لانكا(بخلاف الإبقاء على النظم الحالية فحسب)
The Non-Aligned Movement stresses that the utmost priority should continue to be given to the promotion of the respect for and observance by all Member States of their obligations assumed under international humanitarian law, including, in particular, the Fourth Geneva Convention.
تشدد حركة عدم الانحياز على أنه ينبغي الاستمرار في منح الأولوية القصوى لتعزيز احترام وتقيد جميع الدول الأعضاء بالالتزامات التي تتحملها بموجب القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك، وبصفة خاصة، اتفاقية جنيف الرابعة
We regret, however, that these assurances continue to be given under certain conditions,
ولكننا نأسف أن هذه الضمانات لا تزال تُمنَح وفق شروط محدّدة، ونأمل في
A global understanding on the green economy and green growth should be subsumed under the broader framework of sustainable development, and priority must continue to be given to eradicating poverty in developing countries.
وينبغي إدراج تفاهم عالمي بشأن الاقتصاد الأخضر والنمو المراعي للبيئة تحت الإطار الأوسع للتنمية المستدامة، ويجب استمرار إعطاء الأولوية للقضاء على الفقر في البلدان النامية
Priorities should continue to be given to new and more stabilizing reductions, with the aims of eliminating nuclear weapons, arresting the acquisition of advanced weapons of mass destruction, maintaining the credibility of the non-proliferation regime, achieving a ban on fissile materials and concluding an international convention against the use or threat of use of nuclear weapons against non-nuclear States.
وينبغي مواصلة إعطاء اﻷولوية ﻹجراء تخفيضات جديدة أكثر تثبيتا لﻻستقرار، تستهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، ووقف حيازة أسلحة الدمار الشامل المتطورة، والحفاظ على مصداقية نظــام عــدم اﻻنتشار، والتوصل إلى حظر شامل للمواد اﻻنشطارية، وإبــرام اتفاقية دوليــة لمناهضة استخدام اﻷسلحــة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة
While priority in interpreter assignments would continue to be given to United Nations meetings at Nairobi, the sharing of interpreter resources with other duty stations was consistent with the recommendation contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the proposed programme budget for the biennium 2002-2003.
وبينما سيستمر إعطاء الأولوية لمهام الترجمة الشفوية في اجتماعات الأمم المتحدة في نيروبي، فإن تقاسم الموارد المخصصة للترجمة الشفوية مع مراكز العمل الأخرى تتمشى مع التوصية الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of those Territories, and recommends that priority should continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies;
تؤكد من جديد المسؤولية التي تقع على عاتق الدول القائمة باﻹدارة، بموجب الميثاق، فيما يتعلق بتشجيع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية وصون الهوية الثقافية لتلك اﻷقاليم، وتوصي بمواصلة إعطاء اﻷولوية، بالتشاور مع حكومات اﻷقاليم المعنية، لتعزيز وتنويع اقتصاد كل منها
In this regard, the Special Committee emphasizes that priority should continue to be given to the promotion of knowledge of, respect for and observance by, all States and other relevant actors, as appropriate, of their obligations under the Charter of the United Nations and other international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law.
وتشدد اللجنة الخاصة في هذا الصدد على ضرورة مواصلة إيلاء الأولوية لتشجيع معرفة واحترام جميع الدول والجهات الفاعلة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة وصكوك القانون الدولي الأخرى، بما فيها قانون حقوق الإنسان الدولي، وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي
Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and recommends that priority continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies;
تؤكد من جديد المسؤولية التي تقع على عاتق الدول القائمة باﻹدارة، بموجب الميثاق، لتشجيع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية ولصون الهوية الثقافية لتلك اﻷقاليم، وتوصي بمواصلة إعطاء اﻷولوية، بالتشاور مع حكومات اﻷقاليم المعنية، لتعزيز وتنويع اقتصاد كل منها
Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on international and national agendas, combating poverty and countering discrimination, advancing the rights of children and women, raising awareness of human rights at all levels of education, responding to the needs of the vulnerable for protection and addressing situations of concern, in particular gross and systematic violations of human rights.
وسيستمر إيلاء الأولوية للتشديد على أهمية حقوق الإنسان في الخطط الدولية والوطنية، ومكافحة الفقر والتصدي للتمييز، والنهوض بحقوق الأطفال والنساء، والتوعية بحقوق الإنسان على جميع المستويات التعليمية، وتلبية احتياجات الضعفاء من الحماية، ومعالجة القضايا المثيرة للقلق، ولا سيما الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان
the question of racial discrimination, was highlighted by several members who also underscored that racial discrimination is a major human rights issue in the current world context which should continue to be given all necessary attention.
ومسألة التمييز العنصري، كما شدد هؤلاء الأعضاء على أن التمييز العنصري يمثل قضية رئيسية من قضايا حقوق الإنسان في السياق العالمي الحالي ولذلك ينبغي مواصلة إيلاء هذه المسألة كل ما يلزم من اهتمام
Reaffirms also the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and recommends that priority continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies;
تؤكد من جديد أيضا ما يقع، بموجب الميثاق، من مسؤولية على عاتق الدول القائمة باﻹدارة، تحتم عليها تشجيع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية وصون الهوية الثقافية لﻷقاليم، وتوصي بمواصلة إعطاء اﻷولوية، بالتشاور مع حكومات اﻷقاليم المعنية، لتعزيز اقتصاد كل منها وتنويعه
Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and recommends that priority continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies;
تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة، تقع على عاتقها بموجب الميثاق، مسؤولية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم، وتوصي بمواصلة إعطاء الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، لتعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه
While the experience of the current biennium may prove to be an exceptional situation given the ongoing implementation of significant reforms, due care and consideration must continue to be given to the level of the contingency fund within the overall resource levels set out in the context of future budget outlines.
وفي حين أنه قد يثبت من الخبرة المكتسبة خلال فترة السنتين الحالية أنها حالة استثنائية بالنظر إلى ما يجري تنفيذه من إصلاحات كبيرة، فإنه يلزم مواصلة إيلاء الاهتمام والنظر على النحو الواجب لمستوى صندوق الطوارئ في إطار مستويات الموارد الكلية المبينة في سياق مخططات الميزانية في المستقبل
Reaffirms also the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and recommends that priority continue to be given, in consultation with the territorial Governments concerned, to the strengthening and diversification of their respective economies;
تؤكد من جديد أيضا ما يقع، بموجب الميثاق، من مسؤولية على عاتق الدول القائمة بالإدارة، تحتم عليها تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم، وتوصي بمواصلة إعطاء الأولوية، بالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، لتعزيز اقتصاد كل منها وتنويعه
Despite other humanitarian disasters vying for the world ' s attention, the evidence that has been accumulated in the years since the accident attests overwhelmingly to the high priority that must continue to be given to addressing the consequences of the Chernobyl disaster, both within the United Nations system and by the international community in general.
ورغم أن هناك كوارث انسانية أخرى تتنافس على اجتذاب اﻻنتباه العالمي، فإن اﻷدلة التي تجمعت خﻻل السنوات التي أعقبت وقوع الحادث تدل بشدة على أن يجب أن يستمر اعطاؤها اﻷولوية العليا للتصدي لعواقب كارثة تشرنوبيل، سواء في إطار منظومة اﻷمم المتحدة أو من جانب المجتمع الدولي عموما
We only request that due account continue to be given to the necessity of ensuring that the resources given to us are in fact adequate to ensure the full and effective discharge of the important
ونحن ﻻ نطلب سوى استمرار إيﻻء المراعاة الواجبة لضمان كفاية الموارد الممنوحة لنا لﻻضطﻻع على الوجه اﻷكمل والفعال بالوﻻية المنوطة بنا ولكن اﻷهم من ذلك
Results: 61, Time: 0.0954

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic