CONTINUE TO BE APPLIED in Arabic translation

[kən'tinjuː tə biː ə'plaid]
[kən'tinjuː tə biː ə'plaid]
اﻻستمرار في تطبيق
يتواصل تطبيق
تظل تطبق

Examples of using Continue to be applied in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the European Union shared the view of the Ad Hoc Intergovernmental Working Group that that adjustment should continue to be applied.
اﻻتحاد اﻷوروبي يؤيد رأي الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بأنه ينبغي مواصلة تطبيقها
In a world that promotes the free movement of capital and free trade, it is unacceptable that unjustified restrictions continue to be applied to the movement of people.
وفي عالم يعزز حرية انتقال رؤوس الأموال وحرية التجارة ليس من المقبول أن نستمر في تطبيق قيود لا مبرر لها على تحرك الأفراد
That is why the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommends that the relevant provisions of the JIU continue to be applied.
ولهذا السبب، توصي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باستمرار تطبيق أحكام وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة
As the COP has not been able to adopt its rules of procedure, the draft rules of procedure will continue to be applied, with the exception of draft rule 42, until the rules are adopted by the Conference.
بالنظر إلى عدم استطاعة مؤتمر الأطراف اعتماد نظامه الداخلي، فإنه سيستمر تطبيق مشروع النظام الداخلي، فيما عدا مشروع المادة 42 منه، وذلك إلى حين اعتماد المواد من جانب المؤتمر
Background: At COP 11, Parties decided that, as at previous sessions, the draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of draft rule 42.
خلفية: قرر الأطراف، في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 كما في الدورات السابقة، باستثناء مشروع المادة 42
(d) Within the framework of the cost-sharing arrangement between the United Nations and the Fund, the ratios of one third and two thirds, respectively, will continue to be applied to the specific elements of administration, with the exception of the cost for posts in the Information Management Systems Service and the Executive Office.
(د) في إطار ترتيب تقاسم التكاليف بين الأمم المتحدة والصندوق، سيستمر تطبيق نسبة الثلث والثلثين، على التوالي، على عناصر محدّدة من الإدارة، باستثناء تكاليف وظائف قسم نظم إدارة المعلومات ووظائف المكتب التنفيذي
As there continued to be no consensus on this matter, the President proposed that, as at previous sessions, the draft rules of procedure contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of draft rule 42.
ونظراً إلى استمرار عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة، اقترح الرئيس مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، وذلك على غرار ما حدث في الدورات السابقة
The principles of low per capita income adjustment and capacity to pay must continue to be applied if any long-term solution to the United Nations financial crisis were to be found
يجب أن يستمر تطبيق مبدأي التسوية المتصلة بدخل الفرد المنخفض والقدرة على الدفع إذا أريد إيجاد حل طويل اﻷمد ﻷزمة
Amputations and stonings were compatible with the Shariah, the law of God, and would continue to be applied in the future since they created positive effects for the preservation of security and peace in society.
وقال إن عقوبات بتر اﻷطراف والرجم تتفق مع شرع الله وستظل تطبق في المستقبل ﻷن لها آثاراً إيجابية بالنسبة للمحافظة على اﻷمن والسلم في المجتمع
Recalling further that, at the second session of the Conference of the Parties, the President ruled that the draft rules of procedure should continue to be applied, with the exception of draft rule 42(FCCC/CP/1996/15, para.12).
وإذ يذكّر كذلك بأن رئيس مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية قرر مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي، باستثناء مشروع المادة ٢٤ FCCC/CP/1996/15، الفقرة ٢١
On the proposal of the President, the Conference of the Parties agreed that the draft rules of procedure, with the exception of draft rule 42, should continue to be applied at the next sessions of the subsidiary bodies.
وبناء على اقتراح الرئيسة وافق مؤتمر اﻷطراف على أن يستمر تطبيق مشروع النظام الداخلي، باستثناء مشروع المادة ٢٤، في الدورات المقبلة للهيئات الفرعية
The relief measures for developing countries should continue to be applied in the scale methodology. As a technical body, the Committee on Contributions should,
وأخيرا ينبغي مواصلة تطبيق تدابير تخفيف أعباء البلدان النامية، ولذلك يتعين على لجنة اﻻشتراك، بوصفها هيئة فنية،
While the new law will consider both volume and value, the US SAA advises that the ' 5 per cent rule ' will continue to be applied usually on a quantity basis.
وبينما سيراعي القانون الجديد كﻻً من الحجم والقيمة، فإن بيان اﻹجراء اﻹداري اﻷمريكي يشير الى أن" قاعدة الخمس في المائة" ستظل تطبق عادة على أساس الكمية
Status of ratification of the Convention and its Kyoto Protocol. Note by the secretariat Background: At COP 10, Parties decided that, as at previous sessions, the draft rules of procedure as contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of draft rule 42.
خلفية: قرر الأطراف، في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2 كما في الدورات السابقة، باستثناء مشروع المادة 42
For example, in Mexico, there can exist hazardous wastes that fall into the category of" special". This category permits them to be subjected to management plans, but for purposes of export or import, the requirements of relevant international conventions will nevertheless continue to be applied.
فمثلاً قد توجد في المكسيك نفايات خطرة تقع في الفئة" خاصة" وهذه الفئة تسمح لها بأن تخضع لخطط الإدارة، لكن فيما يتعلق بأغراض التصدير أو الاستيراد، فإن مقتضيات الاتفاقيات الدولية ذات الصلة مع ذلك، سيستمر تطبيقها
Criminal policy directives on partner violence(COL 3/2006 and COL 4/2006, cf. above) will continue to be applied and will be strengthened, while efforts, particularly proactive efforts, on the ground will be increased.
وسيواصل تطبيق وتعزيز المبادئ التوجيهية للسياسة الجنائية المتعلقة بالعنف بين الشركاء(COL 3/2006 وCOL 4/2006، انظر أعلاه)، مع زيادة الجهود المبذولة على أرض الواقع، ولا سيما الاستباقية منها
Indeed, the poverty eradication rhetoric now in vogue at the MLIs needs to be matched by critical assessments of whether the macroeconomic policy measures that continue to be applied are compatible with the goals of poverty eradication.
وحديث الساعة الجاري حاليا في المؤسسات المتعددة الأطراف عن القضاء على الفقر يحتاج بالفعل إلى ما يقابله من تقييمات نقدية لمعرفة ما إذا كانت تدابير سياسات الاقتصاد الكلي التي لا يزال يجري تطبيقها متوافقة مع أهداف القضاء على الفقر أم لا
We want to encourage the United Nations to look at how international law can continue to be applied so that, one day,
ونود أن نشجع المجتمع الدولي على النظر في الكيفية التي يمكن بها مواصلة تطبيق القانون الدولي حتى يتسنى، في يوم
As there continued to be no consensus on this matter, the President proposed and the COP agreed that, as at previous sessions, the draft rules of procedure contained in document FCCC/CP/1996/2 should continue to be applied, with the exception of draft rule 42.
ونظراً لاستمرار عدم التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة، اقترحت الرئيسة ووافق مؤتمر الأطراف على مواصلة تطبيق مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة FCCC/CP/1996/2، باستثناء مشروع المادة 42، وذلك على غرار ما حدث في الدورات السابقة
The ICSC secretariat concluded in its report that the income replacement ratio was more or less consistent for the General Service category at those locations and that the general methodology for determining General Service pensionable remuneration remained appropriate and should continue to be applied worldwide.
واستنتجت أمانة اللجنة في تقريرها أن نسبة استبدال الدخل متسقة نوعاً ما في فئة الخدمات العامة في تلك الأماكن وأن المنهجية العامة المتبعة لتحديد الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة ما زالت مناسبة وينبغي الاستمرار في تطبيقها في جميع أرجاء العالم
Results: 72, Time: 0.0908

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic