CONTINUE TO BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[kən'tinjuː tə biː 'implimentid]
[kən'tinjuː tə biː 'implimentid]
تظل تنفذ
يتواصل تنفيذ
مستمرا على تنفيذ
ويتواصل تنفيذ

Examples of using Continue to be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Committee agreed that the multi-year work plan should continue to be implemented with flexibility in order to address all relevant issues on space debris.
ووافقت اللجنة على مواصلة التطبيق المرن لخطة العمل المتعددة السنوات، حتى يتسنى التطرق إلى جميع المسائل المتصلة بالحطام الفضائي
Status of strategic programmes 41. The ICT strategy has been and will continue to be implemented through three strategic programmes with significant Organization-wide impact.
كانت استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وستظل، تُنفَّذ من خلال ثلاثة برامج استراتيجية ذات تأثير كبير على نطاق المنظمة
The relevant decisions on sanctions contained in the 2005 World Summit Outcome should continue to be implemented for the benefit of affected Member States.
وينبغي استمرار تنفيذ القرارات ذات الصلة المتعلقة بالجزاءات والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لفائدة الدول الأعضاء المتضررة
All the Montevideo Programme III programme areas remain significant and should continue to be implemented.
وقد ظلت جميع المجالات البرامجية لبرنامج مونتفيديو الثالث تكتسي أهمية وسوف يتواصل تنفيذها
Pending adoption of the new strategic framework, the current Strategic Plan should continue to be implemented.
وريثما يتم اعتماد إطار العمل الاستراتيجي الجديد، سيستمر تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحالية
In recent years, Africa has received only a very small part of total net private flows despite extensive reforms that continue to be implemented.
ولم تتلق أفريقيا في السنوات اﻷخيرة سوى جزء جد صغير من مجموع صافي التدفقات الخاصة، على الرغم من استمرار تنفيذ إصﻻحات واسعة النطاق
The mandates entrusted to the Office of the High Commissioner and which will continue to be implemented by it are the following.
أما الولايات الموكلة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والتي سوف تستمر في تنفيذها فهي ما يلي
The programme will continue to be implemented during the biennium 2012-2013 through the existing UNEP divisions, which will provide cohesion and mutual support to cross-cutting professional practices, such as those in the areas of science, law, economics and communication.
وسيستمر تنفيذ البرنامج في فترة السنتين 2012- 2013 عن طريق الشُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة القائمة، بما يكفل التماسك والتآزر بين الممارسات المهنية الشاملة، كالممارسات في مجالات العلم والقانون والاقتصاد والاتصالات
Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States;
يقرر وجوب مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة ﻻستخدامها اﻻستخدام اﻷمثل والوصول السهل إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول
Therefore, the Action Plan will continue to be implemented in support of this Policy Statement, but will now be treated as a longer-term activity, aimed at gradually strengthening action against sub-standard shipping.
وعلى ذلك سيستمر تنفيذ خطة العمل لدعم بيان السياسات العامة هذا، ولكنها ستعامل الآن بوصفها نشاطا أطول أمدا يستهدف التعزيز التدريجي للعمل لمناهضة النقل البحري غير المستوفي للمعايير
In this regard, to address official bilateral debt, the Naples terms adopted by Paris Club creditors in favour of the poorest and most indebted countries should continue to be implemented.
وفي هذا الصدد، ينبغي، من أجل معالجة الديون الثنائية الرسمية، مواصلة تنفيذ شروط نابولي التي اعتمدها الدائنون في نادي باريس لصالح أفقر البلدان وأكثرها مديونية
The provisions relating to the establishment of a provisional, autonomous Palestinian government should continue to be implemented so as to ensure that the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed in Washington, D.C., in 1993 can be applied as quickly as possible to all the occupied territories.
واﻷحكام المتعلقة بإقامة حكم فلسطيني ذاتي مؤقت ينبغـــــي أن يستمر تنفيذها حتى نكفل أن يطبق بأسرع وقت ممكــــن إعﻻن المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت الموقﱠع في واشنطن العاصمة في ١٩٩٣ على جميـع اﻷراضي المحتلة
QIPs in the sectors of water, health, sanitation, education, agriculture, livestock and shelter will continue to be implemented in collaboration with international agencies and local non-governmental organizations(NGOs).
وستواصل تنفيذ المشاريع السريعة اﻷثر في قطاعات المياه، والصحة، والمرافق الصحية، والتعليم، والزراعة، وتربية الماشية والمأوى، بالتعاون مع الوكاﻻت الدولية والمنظمات المحلية غير الحكومية
Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States;
يقرر ضرورة مواصلة تنفيذ برنامج العمل لتحقيق التوافق لنظم معلومات اﻷمم المتحدة وتحسينها من أجل استعمالها اﻻستعمال اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول
This commitment to recovery and sustainable development must continue to be implemented in full partnership with African leaders, the Organization of African Unity(OAU), subregional intergovernmental organizations, other institutions and civil society at large.
ويجب أن يستمر تنفيذ هذا اﻻلتزام باﻻنتعاش والتنمية المستدامة في إطار شراكة كاملة مع القادة اﻷفارقة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، والمنظمات الحكومية الدولية دون اﻹقليمية، وغيرها من المؤسسات والمجتمع المدني عامة
Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States;
يقرر أنه ينبغي مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول
In these two paragraphs, with a particular emphasis on the right to development for the developing countries, it is recognized that programmes, which meet the economic needs of such countries, will continue to be implemented.
ويعترف في هاتين الفقرتين، اللتين تركزان بشكل خاص على حق البلدان النامية في التنمية، بأن البرامج التي تلبي اﻻحتياجات اﻻقتصادية لهذه البلدان، سيستمر تنفيذها
This is being updated to include the provisions of the Domestic Violence, Crime and Victims Act 2004 which will continue to be implemented later this year(again see article 2 for details).
ويتم تحديث هذا الموقع لإدراج أحكام قانون العنف المنزلي والجريمة والضحايا لسنة 2004 الذي سيستمر تنفيذه في أواخر هذا العام(انظر مرة أخرى المادة 2 للتفاصيل
The Committee was further informed that the programmatic and financial consequences of the reform proposals were primarily, in the view of the Secretariat, of an organizational nature and that all programme mandates addressed in the initial programme budget proposals would continue to be implemented.
وأبلِغت اللجنة كذلك أن اﻵثار البرنامجية والمالية المترتبـة على مقترحات اﻹصﻻح هـي أساسا، من وجهة نظر اﻷمانـة العامـة، ذات طبيعـة تنظيميـة وأن جميـع الوﻻيـات البرنامجيـة التـي جـرى تناولها فـي مقترحات الميزانية البرنامجية اﻷولية سيستمر تنفيذها
The programme budget is sometimes viewed as a static instrument that represents activities that do not change over time but that continue to be implemented year after year with little obvious indications of innovation,
تعتبر الميزانية البرنامجية في بعض الأحيان أداة ساكنة تمثل أنشطة لا تتغير مع مرور الوقت بل تظل تُنفذ عاما بعد آخر مع وجود مؤشرات قليلة على حدوث ابتكارات
Results: 92, Time: 0.0776

Continue to be implemented in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic