CONTINUED TO BE PROVIDED in Arabic translation

[kən'tinjuːd tə biː prə'vaidid]
[kən'tinjuːd tə biː prə'vaidid]
استمر تقديم
واستمر تقديم
استمر توفير
واستمر توفير

Examples of using Continued to be provided in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
During the reporting period, fast, accurate, balanced and comprehensive coverage of intergovernmental meetings and conferences continued to be provided in English and French through press releases, in hard copy and on the website.
في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تقديم تغطية سريعة ودقيقة ومتوازنة وشاملة للاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية باللغتين الانكليزية والفرنسية عبر نشرات صحفية صادرة في شكل مطبوع وعلى شبكة الإنترنت
Assistance continued to be provided to management institutes in Bangladesh, Colombia, the Gambia, India, Lesotho, Nepal, Panama, Paraguay and government ministerial departments in Mozambique, Thailand and the United Republic of Tanzania.
واستمر تقديم المساعدات الى معاهد اﻹدارة في باراغواي وبنغﻻديش وبنما وغامبيا وكولومبيا وليسوتو ونيبال والهند وإلى إدارات الوزارات الحكومية في تايلند وجمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق
In the field of mining, support continued to be provided to the Latin American Mining Organization in implementing phase II of the Latin American Regional Mining Information and Documentation System and the situation of mining in several countries was assessed.
وفي ميدان التعدين، استمر تقديم الدعم لمنظمة التعدين في امريكا الﻻتينية في مجال تنفيذ المرحلة الثانية من الشبكة اﻻقليمية للمعلومات والتوثيق في مجال التعدين في امريكا الﻻتينية وقيمت حالة التعدين في عدة بلدان
He welcomed the Government ' s policy of zero tolerance for corruption and other efforts to curb corruption, which would be critical for development of the Burundian economy and for ensuring that key services continued to be provided.
وقال إنه يرحب بسياسة الحكومة القائمة على عدم التسامح إطلاقاً مع الفساد، والجهود الأخرى الرامية إلى إزالة الفساد، وهي هامة جداًّ لتنمية الاقتصاد البورونديّ وضمان استمرار تقديم الخدمات الأساسية
In West and Central Africa, support continued to be provided to Governments to establish and maintain national monitoring mechanisms on implementation of the Convention, often with representatives of government ministries and the participation of NGOs, professional and religious organizations, and UNICEF.
وفي غرب ووسط أفريقيا، استمر تقديم الدعم للحكومات من أجل إنشاء وصيانة آليات وطنية لرصد تنفيذ اﻻتفاقية، وكثيرا ما تم ذلك مع ممثلي وزارات الحكومة وبمشاركة المنظمات غير الحكومية، والمنظمات المهنية والدينية واليونيسيف
Should the existing temporary inter-mission cooperation arrangements be extended, any services, assets and personnel that continued to be provided to UNMISS in 2014/15 by other missions would also be provided for in the respective 2014/15 proposed budgets of the sending missions.
وفي حالة تمديد الترتيبات القائمة المؤقتة للتعاون بين البعثات، تغطى تكاليف أي خدمات أو أصول أو أفراد، يستمر تقديمها من جانب بعثات أخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان خلال الفترة 2014/2015، من الميزانية البرنامجية المقترحة للبعثات المرسلة للفترة 2014/2015
Online ethics training continued to be provided via the mandatory online learning programme" Integrity Awareness Initiative"(ST/SGB/2005/17), which is directed at staff members at all levels and focuses on the core values and standards of integrity to be observed within the workplace.
ويستمر توفير التدريب على الأخلاقيات عبر الإنترنت، من خلال برنامج التثقيف الحاسوبي الإلزامي المعروف باسم" مبادرة التوعية بواجب النزاهة"(ST/SGB/2005/17)، الذي يستهدف الموظفين على جميع المستويات، ويركز على القيم الأساسية ومعايير النزاهة التي تجب مراعاتها في مكان العمل
During the reporting period, fast, accurate, balanced and comprehensive coverage of intergovernmental meetings and conferences continued to be provided in English and French through press releases, in hard copy and on the website.
وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، ما برحت توفر تغطية سريعة ودقيقة ومتوازنة وشاملة للاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية بالإنكليزية والفرنسية عن طريق البيانات الصحفية المنشورة في نسخ ورقية وعلى الموقع الشبكي
During the reporting period, the group of 46 illegal migrants from Bangladesh referred to in my previous report(S/2005/254, para. 10) continued to be provided with shelter in Tifariti under the care of the Frente Polisario.
خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تواصل توفير المأوى في تيفاريتي للمجموعة التي أشرت إليها في تقريري السابق(S/2005/254، الفقرة 10) والمتألفة من 46 مهاجرا غير شرعي من بنغلاديش، وذلك تحت رعاية جبهة البوليساريو
So far within the framework of the Global Programme, a project in Romania has been completed, support continued to be provided to Lebanon, Hungary, Nigeria and South Africa and a new project was launched in Colombia.
وجرى في اطار البرنامج العالمي حتى الآن، استكمال مشروع في رومانيا، ومواصلة تقديم الدعم إلى جنوب أفريقيا ولبنان ونيجيريا وهنغاريا، واستهلال مشروع جديد في كولومبيا
documents indicated that although services to visitors provided at United Nations Headquarters, the United Nations Office at Vienna(UNOV) and the United Nations Office at Geneva(UNOG) all operated at a loss, they continued to be provided.
خدمات الزوار التي تُوفّر في مقر الأمم المتحدة، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، تحقق جميعها خسائر، ومع ذلك يتواصل تقديمها
Online ethics training continued to be provided via the mandatory online learning programme" Integrity Awareness Initiative", which is directed at personnel at all levels and focuses on core values and the standards of integrity to be observed within the workplace environment.
واستمر تقديم التدريب في مجال الأخلاقيات عن طريق الإنترنت من خلال برنامج التثقيف الإلزامي عن طريق الإنترنت الذي يحمل إسم" مبادرة التوعية بالنـزاهة" وهو برنامج موجَّه إلى الموظفين على جميع المستويات ويركز على القيم الأساسية ومعايير النـزاهة التي يتعيَّن الالتزام بها في بيئة مكان العمل
Also under the Initiative, assistance continued to be provided to 23 States in the form of tailored training and preparatory case assistance programmes and technical support was given to the second meeting of the Arab Forum on Asset Recovery, held in Marrakech, Morocco, in October 2013 in the context of the Deauville Partnership with Arab Countries in Transition.
وفي إطار المبادرة أيضاً، استمرَّ تقديم المساعدة إلى 23 دولةً في شكل برامج تدريبية مصمَّمة خصيصاً للغرض ومساعدة في القضايا التحضيرية وتمَّ تقديم الدعم التقني إلى الاجتماع الثاني للمنتدى العربي لاسترداد الأموال، الذي عُقد في مراكش، المغرب، في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في سياق شراكة" دوفيل" مع البلدان العربية التي تمرُّ بمرحلة انتقالية
In paragraph 8 of resolution 2078(2012), the Security Council expressed deep concern at reports indicating that external support continued to be provided to M23 and reiterated its demand that any and all outside support to M23 cease immediately.
وفي الفقرة 8 من القرار 2078(2012)، أعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الأنباء التي تشير إلى أن الدعم الخارجي ما زال يقدم إلى حركة 23 آذار/مارس، وكرر مطالبته بأن يتوقف فوراً تقديم أي دعم أجنبي بجميع أشكاله إلى حركة 23 آذار/مارس
Health education. Health education activities aimed at promoting healthy practices, reducing exposure to disease-causing factors, nutrition education and promoting the use of modern contraceptive methods, constituted an integral part of the Agency ' s primary health-care activities and continued to be provided by medical and nursing staff through focus group sessions and individual counselling.
التوعية الصحية- كانت أنشطة التوعية الرامية إلى تشجيع العادات الصحية وتقليل التعرض للعوامل المسببة للمرض والتوعية المتصلة بالتغذية والتشجيع على استعمال وسائل منع الحمل الحديثة، تشكل جزءا لا يتجزأ من أنشطة الرعاية الصحية الأولية التي تقوم بها الوكالة وظل يقدمها العاملون في حقلي الطب والتمريض من خلال جلسات التوجيه الجماعي والإرشاد الفردي
During 1994, technical assistance services continued to be provided to an average of more than 80 projects in 45 developing countries in Africa, Asia, Western Asia, Latin America and Europe in population and development training; institutionalizing analysis and research on socio-economic and demographic data obtained from population censuses, surveys and vital registration systems; population policy; and population and development.
خﻻل عام ١٩٩٤، استمر توفير خدمات المساعدة التقنية لما يزيد في المتوسط عن ٨٠ مشروعا في ٤٥ بلدا ناميا في افريقيا وآسيا وغرب آسيا وامريكا الﻻتينية وأوروبا في مجال التدريب المتعلق بالسكان والتنمية، وإضفاء الطابع المؤسسي على التحليل والبحث بشأن البيانات اﻻجتماعية- اﻻقتصادية والديموغرافية المستخلصة من تعدادات السكان والدراسات اﻻستقصائية ونظم تسجيل الواقعات الحيوية. والسياسة السكانية، والسكان والتنمية
The Advisory Committee wished to point out that administrative backstopping continued to be provided by the United Nations Civilian Police Mission in Haiti(MIPONUH), whose mandate expired in November 1998, and that if the Security Council did not approve an extension of the Mission's mandate beyond that date, it would be necessary to re-examine the administrative requirements of MICIVIH.
وأردف قائﻻ إن اللجنة اﻻستشارية تود أن تبين أن بعثة اﻷمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي التي تنتهي وﻻيتها في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ﻻ تزال توفر الدعم اﻹداري، وإذا لم يوافق مجلس اﻷمن على تمديد وﻻية البعثة بعد هذا التاريخ، سيكون من الضروري إعادة النظر في المتطلبات اﻹدارية للبعثة المدنية الدولية في هايتي
Although voluntary contributions continued to be provided to UNODC at the same rate as in the previous biennium, with a net 3 per cent increase in income, there has been a shift in the funding provided to the two Funds, with the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund having an income increase of 57 per cent(an additional $85.9 million) and a decrease in the Fund of the United Nations International Drug Control Programme of 19 per cent, or $69.1 million.
ورغم استمرار تقديم التبرعات إلى المكتب بوتيرة فترة السنتين السابقة نفسها، مع زيادة صافية في الإيرادات بنسبة 3 في المائة، فقد حصل تحول في التمويل المقدم إلى الصندوقين، حيث زادت إيرادات صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بنسبة 57 في المائة(أي 85.9 مليون دولار إضافية) وانخفضت إيرادات صندوق الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بنسبة 19 في المائة، أو بمبلغ 69.1 مليون دولار
Strong international support should continue to be provided to UNRWA.
وينبغي أن يستمر تقديم الدعم الدولي القوي للأونروا
Information in this regard should continue to be provided in future submissions.
وينبغي مواصلة تقديم المعلومات في هذا الصدد في الوثائق المقبلة
Results: 49, Time: 0.0774

Continued to be provided in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic