CONTINUED TO BE IMPLEMENTED in Arabic translation

[kən'tinjuːd tə biː 'implimentid]
[kən'tinjuːd tə biː 'implimentid]
استمر تنفيذ
واستمر تنفيذ
زالت تنفذ

Examples of using Continued to be implemented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Significant strengthening was therefore needed in a number of key areas in order to ensure that the current pace of work was maintained and that all of the Assembly ' s mandates for the new system continued to be implemented.
لذلك، ثمة حاجة إلى إجراء تعزيز كبير في عدد من المجالات الرئيسية من أجل كفالة الحفاظ على وتيرة العمل الحالية واستمرار تنفيذ جميع الولايات التي عهدت بها الجمعية إلى النظام الجديد
Deferring pay equity was" proportional to its objective" and tailored to minimally impair rights in the context of the problem(a pay equity program continued to be implemented albeit at a much slower pace).
وكان قرار إرجاء قرار المساواة في الأجر" متناسبا مع هدفه" ومعد على نحو لا يلحق إلا أقل ضرر بالحقوق في سياق هذه المشكلة(واستمر تنفيذ برنامج المساواة في الأجر وإن كان ذلك بخطى أبطأ بكثير
In a similar effort to ensure coherence and maximize effectiveness, 10 joint programmes managed by the United Nations country team continued to be implemented, several of which came to an end in December 2012 and 7 of which are continuing in 2013.
وفي جهد مماثل لكفالة الاتساق وتحقيق أقصى قدر من الفعالية، تَوَاصل تنفيذ عشرة برامج مشتركة يديرها فريق الأمم المتحدة القطري، وأُكمل العديد منها في كانون الأول/ديسمبر 2012، في حين يستمر تنفيذ 7 برامج في عام 2013
In support of those efforts, community violence reduction projects continued to be implemented targeting at-risk youth and vulnerable groups, together with communication campaigns and activities aimed at tackling criminality.
ودعمًا لتلك الجهود، تواصَل تنفيذ المشاريع الهادفة إلى الحد من العنف الأهلي، وهي مشاريع موجّهة أساسا للشباب الذين قد ينزلقون إلى عالم الجريمة وللفئات المستضعفة، إلى جانب القيام بحملات توعية وأنشطة تهدف إلى التصدي للإجرام
As mandated by the General Assembly, the United Nations disarmament fellowship, training and advisory services continued to be implemented by the Geneva branch of the Department for Disarmament Affairs in 1999 and in 2000.
بناء على تكليف من الجمعية العامة استمر، تنفيذ أنشطة الأمم المتحدة في مجال زمالات نزع السلاح والتدريب والخدمات الاستشارية بواسطة فرع جنيف في إدارة شؤون نزع السلاح في عامي 1999 و 2000
He could nevertheless not help thinking that the United Kingdom could have done more to ensure that the Covenant continued to be implemented beyond the 30 June 1997 deadline.
ومع ذلك، قال السيد مافروماتيس إنه ﻻ يسعه إﻻ اﻻعتقاد بأن المملكة المتحدة كان بوسعها أن تفعل المزيد من أجل ضمان مواصلة تطبيق العهد فيما بعد ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١
In the field of SME development, a programme for countries with economies in transition has continued to be implemented to assist these countries in formulating national SME policy, designing promotion programmes, developing the relevant infrastructure and helping new entrepreneurs.
وفي مجال تطوير المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، فقد استمر تنفيذ برنامج للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لمساعدة هذه البلدان في وضع سياسات وطنية تتعلق بالمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة، وتصميم برامج ترويجية، وتطوير الهيكل اﻷساسي ذي الصلة ومساعدة مباشري اﻷعمال الحرة الجدد
The programme of work of the Centre, endorsed by the African Group of States at the United Nations on 1 February 1999, continued to be implemented in the following main areas:
واستمر تنفيذ برنامج عمل المركز الذي أقرته مجموعة الدول الأفريقية في الأمم المتحدة في 1 شباط/فبراير 1999 في المجالات الرئيسية التالية:
The Subcommittee noted that the recommendations of UNISPACE III continued to be implemented by Member States through national and regional programmes and bilateral cooperation, as well as through international cooperation and integration facilitated by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees at the regional and international levels.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدول الأعضاء تواصل تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والتعاون الثنائي، وكذلك من خلال التعاون والتكامل الدوليين اللذين يسّرتهما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتاها الفرعيتان على الصعيدين الإقليمي والدولي
The Subcommittee noted that the recommendations of UNISPACE III continued to be implemented by Member States through national and regional programmes and bilateral cooperation, as well as international cooperation and integration facilitated by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Subcommittees at the regional and international levels.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن الدول الأعضاء مستمرة في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال برامج وطنية وإقليمية وتعاون ثنائي، وكذلك من خلال ما تيسره لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتاها الفرعيتان من تعاون وتكامل على الصعيدين الإقليمي والدولي
Persecution against the population of the predominantly Greek-inhabited settlement of Aivalik on the east coast of the Aegean had begun in 1910. In 1917, during World War I although nearby Greece was still a neutral state, the ethnic Greek population of the Ottoman state was viewed as an internal threat and genocide policies continued to be implemented.
بدأ الاضطهاد ضد سكان مستوطنة أيفاليك ذات الأغلبية اليونانية في الساحل الشرقي لبحر إيجه في عام 1910. وفي عام 1917، وخلال الحرب العالمية الأولى ومع أن اليونان القريبة كانت لا تزال دولة محايدة، كان السكان من الإثنية اليونانية في الدولة العثمانية ينظر إليهم على أنهم تهديد داخلي حيث تواصلت تنفيذ سياسات الإبادة الجماعية
s rights: the legislative and policy framework had been improved over the years, particularly with the passage of a children ' s act in 2009; sustained progress had been made in the provision of access to education and in the quality of basic learning; the early childhood development policy continued to be implemented; and programmes ensuring the protection, survival and development of children were also in place.
فقد تم تحسين الإطار التشريعي والسياساتي على مدى الأعوام، وخاصة مع إصدار قانون للأطفال في عام 2009، وتم إحراز تقدم مستدام في توفير فرص الحصول على التعليم وجودة التعليم الأساسي؛ واستمر تنفيذ سياسة نماء الطفولة المبكرة؛ وتوجد أيضا برامج لضمان حماية وبقاء ونماء الأطفال
The downsizing process continues to be implemented.
يتواصل تنفيذ عملية تقليص الحجم
Microcredit programmes for women would continue to be implemented.
وسوف يتواصل تنفيذ برامج الائتمانات الصغرى التي تستهدف المـــرأة
(i) PCOR continues to be implemented within the approved funds and timelines.
يستمر تنفيذ برنامج التغيير والتجديد في المنظمة في حدود المبالغ والجداول الزمنية المعتمدة
In Hong Kong, a large programme continues to be implemented for Vietnamese asylum-seekers.
وفي هونغ كونغ، ما زال يجري تنفيذ برنامج كبير لطالبي اللجوء الفييتناميين
That system would continue to be implemented in 2012-2013.
وسوف يستمر تنفيذ هذا النظام في الفترة 2012-2013
Moreover, the agreement on the pipeline connecting Bolivia to Arica continues to be implemented.
وفضلا عن ذلك، يستمر تنفيذ الاتفاق بشأن خط الأنابيب الذي يربط بوليفيا بأريكا
Several important and good policies have been established and continue to be implemented.
ووضعت بضع سياسات هامة وجيدة ولا يزال تنفيذها جاريا
This recommendation has been implemented and will continue to be implemented.
ما برحت تنفذ هذه التوصية وستظل تنفذ
Results: 44, Time: 0.1172

Continued to be implemented in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic