CONTRIBUTING TO THE PROMOTION in Arabic translation

[kən'tribjuːtiŋ tə ðə prə'məʊʃn]
[kən'tribjuːtiŋ tə ðə prə'məʊʃn]
الإسهام في تعزيز
تسهم في تشجيع
تساهم في النهوض
يسهمون في تعزيز
وتسهم في تعزيز

Examples of using Contributing to the promotion in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
therefore must embrace both traditional and new development themes, thus contributing to the promotion of multilateral cooperation, avoiding unnecessary duplication and overlap.
تشتمل على المواضيع اﻹنمائية التقليدية والجديدة على حد سواء، وبالتالي تسهم في تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف، مع تجنب اﻻزدواجية والتداخل غير الضروريين
thereby contributing to the promotion of world peace and development.
وبذلك تسهم في تعزيز السلم والتنمية في العالم
Thanks to the concerted efforts of the IOC and the parties concerned, the International Olympic Truce Foundation and the International Olympic Truce Centre have been established, contributing to the promotion of the Olympic ideal of peace worldwide.
فبفضل الجهود المتضافرة التي بذلتها اللجنة الأوليمبية الدولية والأطراف المهتمة الأخرى أنشئت مؤسسة الهدنة الأوليمبية الدولية وأنشئ مركز الهدنة الأوليمبية الدولي، مما يسهم في تعزيــز المثل الأعلى الأوليمبي للسلام في جميع أنحاء العالم
The establishment of the composite entity will not relieve any other parts of the United Nations system of their responsibility for contributing to the promotion of gender equality and women ' s empowerment and for addressing women ' s rights and needs.
ولن يعفي إنشاء الهيئة الجامعة الجهات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة من مسؤولياتها عن الإسهام في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وعن معالجة المسائل المتعلقة بحقوق المرأة واحتياجاتها
Overall, 82 UNFPA country offices reported contributing to the promotion of mechanisms to monitor and reduce GBV, while promoting the enforcement of laws against GBV.
وبشكل عام، أفاد 82 مكتبا قطريا تابعا للصندوق بالمساهمة في تعزيز آليات رصد وتخفيض العنف القائم على نوع الجنس، وفي الوقت نفسه، في تعزيز إنفاذ القوانين ضد العنف القائم على نوع الجنس
This multi-ethnic law enforcement agency has taken control of 75 per cent of the border of the country, contributing to the promotion of the rule of law and securing the territorial integrity and sovereignty of the country in a short period of time.
وقد تولت هذه الوكالة المتعددة الأعراق لإنفاذ القانون السيطرة على 75 في المائة من حدود البلد، مساهمة بذلك في تعزيز حكم القانون وتأمين سيادة البلد وسلامة أراضيه في فترة وجيزة من الزمن
By allowing the 22 million people in Taiwan to be represented in the United Nations, we would be enforcing the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, as well as contributing to the promotion of international peace and security.
وبإتاحة الفرصة أمام ٢٢ مليون نسمة في تايوان لتمثيلها في اﻷمم المتحدة نكون قد عززنا المبـــادئ المجسـدة في اﻹعﻻن العالمي لحقــوق اﻹنســـان وأسهمنــا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين
Individuals, groups, institutions and non-governmental organizations have an important role to play and a responsibility in safeguarding democracy, promoting human rights and fundamental freedoms and contributing to the promotion and advancement of democratic societies, institutions and processes.
لﻷفراد والجماعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية دور مهم يؤدونه ومسؤولية يضطلعون بها في صون الديمقراطية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية واﻹسهام في تعزيز المجتمعات والمؤسسات والعمليات الديمقراطية والنهوض بها
Seoul National University Human Rights Center was established in 2012 with the purpose of fostering a culture of mutual respect and contributing to the promotion of human rights through academic research, education and consultation.
وأُسّس مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة سيول الوطنية في عام 2012 بغرض ترسيخ ثقافة من الاحترام المتبادل والإسهام في تعزيز حقوق الإنسان عن طريق البحوث الأكاديمية، والتعليم، والاستشارات
Expresses its appreciation to the present and previous United Nations High Commissioners for Human Rights for coordinating the International Decade of the World ' s Indigenous People and contributing to the promotion of international cooperation to improve the situations of indigenous people;
تعرب عن تقديرها لمفوضي الأمم المتحدة الساميين لحقوق الإنسان الحالي والسابق لدورهما في تنسيق العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم ومساهمتهما في تعزيز التعاون الدولي لتحسين أوضاع السكان الأصليين
Kuwait regards the Security Council resolution as an enlightened achievement for the Organization and for international legitimacy and one to be added to its series of achievements contributing to the promotion of international peace and justice.
إن الكويت، وإذ تعتبر قرار مجلس اﻷمن إنجازا حضاريا للمنظمة الدولية وللشرعية الدولية، فإنه يضاف إلى سلسلة إنجازاتها والتي تسهم في تدعيم السﻻم والعدل الدوليين
Indeed, defenders have an important role to play and an essential responsibility in safeguarding democracy, ensuring that it remains open and pluralistic, promoting human rights and fundamental freedoms and contributing to the promotion and advancement of democratic societies, institutions and processes(art. 18).
وبالفعل، للمدافعين دور مهم يؤدونه ومسؤولية يضطلعون بها في صون الديمقراطية، وضمان بقائها مفتوحة وتعددية، وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والإسهام في تعزيز المجتمعات والمؤسسات والعمليات الديمقراطية والنهوض بها(المادة 18
(b) Reduce trade transaction costs and transport costs and improve international trade services through the simplification and standardization of rules and regulations, so as to increase the competitiveness of exports of landlocked developing countries and reduce the costs of imports, thereby contributing to the promotion of rapid and inclusive economic development;
(ب) تخفيض تكاليف المعاملات التجارية وتكاليف النقل، وتحسين الخدمات التجارية الدولية من خلال تبسيط وتوحيد القواعد والأنظمة، وذلك بغية زيادة القدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية غير الساحلية، وتقليل تكاليف الواردات مما يسهم في تعزيز التنمية الاقتصادية السريعة والشاملة للجميع
I believe that these new member States will take part in the Conference in a constructive and productive way, thus contributing to the promotion of the goals of the CD, which constitutes, as we all know, a negotiating forum of unique importance as regards
واعتقد أن هذه الدول اﻷعضاء الجدد سوف تشترك في مؤتمر نزع السﻻح على نحو بنّاء ومثمر، ومن ثم تسهم في تشجيع أهداف المؤتمر الذي نعرف جميعاً أنه يمثل المحفل التفاوضي ذا اﻷهمية الفريدة
Recognizing the substantial role that human rights defenders can play in supporting efforts to strengthen peace and development, through dialogue, openness, participation and justice, including by monitoring, reporting on and contributing to the promotion and protection of human rights.
وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي يمكن أن يضطلع به المدافعون عن حقوق الإنسان في دعم الجهود المبذولة لتعزيز السلام والتنمية، عن طريق الحوار والانفتاح والمشاركة والعدالة، بوسائل منها قيامهم برصد حقوق الإنسان وتقديم التقارير عنها والمساهمة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
system-wide intersectoral cooperation and coordination for the implementation of Agenda 21 and contributing to the promotion of coordinated follow-up to the major United Nations conferences in the area of sustainable development.
بين القطاعات على نطاق المنظومة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمساهمة في تعزيز المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في مجال التنمية المستدامة
As regards draft resolution A/C.1/63/L.39*, the Bolivarian Republic of Venezuela reiterates its firm commitment to complete and general disarmament as a fundamental pillar contributing to the promotion of international peace and security and as a manifestation of a goal shared by all Member States.
وفيما يتعلق بالقرار A/C.1/63/L.39*، تؤكد جمهورية فنزويلا البوليفارية مجددا على التزامها الثابت بنزع السلاح الكامل والعام بوصفه ركيزة أساسية وتسهم في تعزيز السلام والأمن الدولي وبوصفه إظهارا لهدف تشاطره جميع الدول الأعضاء
Within its competences in the media, the Ministry of Culture shall undertake measures to improve the status and image of women in the public media means; issue annual tenders for co-financing of projects/ programmes in the field of public information that with their contents contribute to the enjoyment of the right to public and objective information; support projects contributing to the promotion of the status of women in the society, note the issue of domestic violence, etc.
وتضطلع وزارة الثقافة، في حدود اختصاصاتها في مجال وسائط الإعلام، بتدابير لتحسين وضع وصورة النساء في وسائط الإعلام الجماهيرية؛ وتطرح مسابقات سنوية لتمويل مشاريع/برامج في مجال المعلومات العامة تساهم بمضامينها في التمتع بالحق في المعلومات العامة والموضوعية؛ وتدعم المشاريع التي تساهم في النهوض بوضع المرأة في المجتمع، وتنشر العلم بقضايا العنف المنزلي، إلى آخره
Several other programmes are applied contributing to the promotion of books and the increase of readability;
تطبيق برامج أخرى عديدة للإسهام في عملية الترويج للكتب وازدياد الإقبال على القراءة
Political tensions can be defused through humanitarian assistance, thereby contributing to the promotion of peacefully resolving a conflict.
ويمكــن نــزع فتيل التوترات السياسية من خﻻل المساعـــدة اﻹنسانيـــة، مما يسهم بالتالي في تعزيز حل الصراعات بالوسائل السلمية
Results: 2949, Time: 0.1183

Contributing to the promotion in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic